Я клянусь тебе в вечной ненависти - читать онлайн книгу. Автор: Яна Фроми cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я клянусь тебе в вечной ненависти | Автор книги - Яна Фроми

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Я послушно кивнула, чувствуя, как холодеют пальцы от волнения. Ангэлер отпустил мою руку и, забрав у послушницы букет, неспешно направился к собравшимся у ступеней. Тихие речи, короткие кивки головы, скорбные выражения лиц. Стоя чуть в стороне, я будто смотрела спектакль с сюжетом из чужой жизни… Так же, как в день похорон мамы. Тогда я тоже ощущала себя сторонним наблюдателем, а безысходность и необратимость случившегося осознала лишь недели спустя, в неприветливых стенах Тотенбур-Холла.

Моего плеча коснулась чужая рука, заставив вздрогнуть, выныривая из тоскливых воспоминаний.

— Пора, — обронила доула и сделала мне знак опустить вуаль.

Ветер взметнул полы темных сюртуков и подолы дамских платьев, когда похоронная процессия вплыла в двери храма, подобно флотилии под черными парусами. Мы шагнули под каменные своды и оказались в запутанной галерее с множеством закутков и ответвлений. Глянцевые поверхности темных стен и колонн играли отражениями, создавая странное, искривленное пространство, так что через пару шагов я уже не могла понять, откуда мы пришли и куда должны двигаться. Моей руки коснулось что-то холодное, и я инстинктивно ее отдернула.

— Наденьте это сейчас же, — шикнула доула, протягивая мне черную маску с прорезями для глаз.

— Зачем? — искренне удивилась я и даже невольно остановилась.

— Вы же не хотите, чтобы Смерть запомнила ваше лицо и нашла раньше времени? Людям следует скрывать свой лик.

— А почему остальные… — попыталась возразить я, завертев головой и рассматривая огибавших нас гостей. Ни на ком маски не было!

— Потому что детям Смерти нечего бояться. А вы не некромонг.

— У меня же вуаль…

— Этого недостаточно. Надевайте! — Потеряв терпение, послушница почти ткнула в меня маской. — Вообще-то, лорд Ангэлер велел вам меня слушаться.

Вообще-то, он не так сказал, но спорить и шутить со смертью было рискованно. Нацепив маску и почувствовав себя невероятно глупо, я потянулась следом за всеми вглубь храма. С каждым шагом становилось всё холоднее. А еще многолюднее. Из боковых коридоров безмолвными тенями появлялись некромонги и присоединялись к процессии. Изредка среди них мелькали и пугающие маски, нагоняя на меня жуть. Особенно страшный вид имел один высокий господин, худой настолько, что можно было подумать, будто костюм одет на скелет, а под маской скрывается скалящийся череп.

Храм Смерти производил странное впечатление. Монументальный и величественный, он был лишен той помпезности, что господствовала в центральном соборе Мальбурга, призванная продемонстрировать величие Всеединого и щедрость исповедующих в него веру. Смерти не нужна мишура, ее могущество неоспоримо. Как неоспорим и тот факт, что некромонги ценят роскошь. Истинную, а не показную. Это подтверждал редкий мрамор стен, таинственный малахит колонн, загадочно мерцавшее серебро подсвечников и чаш. Дорого и красиво. Такими же были наряды присутствующих на похоронах и букеты, которые некоторые держали в руках.

Процессия остановилась в круглом зале с окутанным мраком возвышением в центре. Облачения послушниц тихо шуршали по полу, пока доулы расставляли гостей в предусмотренном церемонией порядке. Лорд Ангэлер остался стоять в тени странного пьедестала, в то время как остальные гости распределились по периметру.

Напротив меня, у противоположной стены обнаружился Рэйвен Дэлавер. Мне показалось или он коротко кивнул мне? Как только узнал под маской…

Когда в зале появилась жрица, мгновенно стало понятно, что имела в виду доула: спутать жрицу и послушницу действительно невозможно. Одеяния их были схожи — черная мантия жрицы разве что выткана богаче, — но не одежда приковала мой взгляд. На голове у женщины отсутствовали волосы, и вся кожа была испещрена татуировкам. Как тонкие змейки они оплетали ее череп, спускаясь на лоб и скулы.

Это выглядело непривычно и пугающе!

Никто из присутствующих не опустился перед жрицей на колени, никто не протянул руку, чтобы коснуться ее облачения. В торжественном молчании некромонги наблюдали, как служительница культа Смерти прошествовала по залу, подхватила чашу с огнем и буквально выплеснула на возвышение. Тонкие ручейки огня — только сейчас я обратила внимание, что огонь белый! — побежали по темному камню, освещая то, что на нем стояло.

От неожиданности я отпрянула, едва не наступив на ногу стоявшей позади доуле. Взяла себя в руки, прошептала извинения и вновь посмотрела на каменный пьедестал. Там лежала леди Цицерия в странном подобии гроба с наклонными стенками. В ровном свечении ее лицо было хорошо видно: леди словно безмятежно спала, укрытая черным бархатом. Сердце защемило от нахлынувшей грусти, и на глаза навернулись слезы. Вспомнились наши ежедневные посиделки, моя беспечная болтовня, ее реплики невпопад, повергавшие меня в ступор… Одинокая слеза сорвалась и пробежала по щеке; я порадовалась, что мое лицо скрыто маской.

Привычных на похоронах причитаний и стенаний в рядах присутствующих слышно не было. Лишь минуту черное море колыхалось: некромонги возлагали цветы к основанию пьедестала, — и вновь всё успокоилось. Я вдруг поняла, что потеряла из виду лорда Ангэлера, и неуверенно заозиралась по сторонам. Арланд нашелся чуть в стороне от возвышения, беседующим со жрицей и… А что это такое?..

Захотелось протереть глаза, но из-за маски я смогла лишь несколько раз изумленно моргнуть. Рядом с лордом-попечителем стояли три призрачные фигуры, чуть размытые сероватой дымкой по краям. В высокой даме я узнала леди Ангэлер, она что-то говорила сыну, и тот согласно кивал. За ее спиной застыли мужские фигуры, видимо, отца и брата Арланда. Получалось, что семья Ангэлера присутствовала на церемонии прощания вот в таком призрачном виде, физически находясь очень далеко отсюда… Но как такое возможно?! Особая магия некромонгов? Или передовые технологии магов, доставшиеся храму в числе первых?.. Очень хотелось расспросить об этом доулу, но меня наверняка сочли бы бестактной и излишне любопытной.

С последним было сложно не согласиться: всё вокруг поражало своей необычностью и будило живой интерес. Сколько же всего я смогу рассказать девочкам по возвращении! Начиная с того, что среди некромонгов не было видно ни одного скорбного лица — сплошь чинные и серьезные, как будто они на торжественном приеме. Будто и не хоронят вовсе леди Цицерию, а отправляют в длительное путешествие.

Когда жрица заговорила, стало ясно, что в своих впечатлениях я оказалась не так уж далека от истины. Ее голос, низкий и выразительный, наполнил зал гулкой вибрацией, похожей на медленную песню. Она вещала о возвращении домой, о радости встречи с прародителями, о вечном покое и заслуженном умиротворении. Ее слова проникали в душу, заставляли поверить, что смерть — это не конец, это лишь начало иного пути…

Последние слова растворились в стылом воздухе зала, и вокруг гроба ярко вспыхнуло пламя, белой змеей скользнуло по углублениям в камне, подбираясь ближе к покоившейся на нем леди. На секунду я испугалась, что в нос ударит запах горелой плоти, но огонь не коснулся гроба. Что-то непостижимое там происходило… Леди Цицерия таяла, подобно воску свечи, на глазах меняясь и усыхая… Пол под ногами дрогнул, и каменный круг с пьедесталом в центре стал медленно опускаться вниз, оставляя вместо себя зияющий чернотой провал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению