Я клянусь тебе в вечной ненависти - читать онлайн книгу. Автор: Яна Фроми cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я клянусь тебе в вечной ненависти | Автор книги - Яна Фроми

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Поймав мой очередной настороженный взгляд в сторону леди Цицерии, Ангэлер сдался:

— Послушайте, дорогая, вам совершенно не стоит беспокоиться о произошедшем. Как я уже сказал, вы здесь совершенно ни при чем. Прабабушка заблудилась в лабиринтах памяти и не всегда понимает, где находится и с кем разговаривает… Не берите в голову! Когда вам сто двадцать лет, такое случается…

— О! — только и смогла выдохнуть я.

Сто двадцать лет — кто бы мог подумать! Обычному человеку, как я, до таких седин не дожить. Впрочем, учитывая странности леди-некромонга, может, оно и к лучшему…

Увещевающие интонации в голосе Ангэлера, открытый взгляд и это «дорогая» сделали свое дело. Я решила последовать совету и выкинуть из головы этот нелепый инцидент. Не позволю ему испортить мне прогулку! Тем более, что леди Цицерия уже выглядела вполне довольной жизнью и улыбалась добродушно поочередно то мне, то правнуку.

Солнечные лучи вновь весело заиграли в нежно-зеленой листве, птицы запели громче, а клубничный лимонад показался самым вкусным напитком на свете.

В особняк мы вернулись в прекрасном расположении духа. Время обеда давно миновало, но после обильного сладкого угощения в парке никто, похоже, не испытывал чувства голода. Лорд Ангэлер, коротко попрощавшись, отправился по делам, а я поднялась к себе переодеться. Заглянувший позже Ларе сообщил, что на вечер у леди Цицерии запланирована встреча с портнихой, а потому я могла распорядиться освободившимся временем на свое усмотрение.

Немного погуляв по дому, я вспомнила про обещание написать девочкам письма и поспешила его исполнить. Тем более, рассказать было о чем! В подробностях расписала утреннюю прогулку и мой нехитрый быт в доме лорда-попечителя, просидев за письмами до самого ужина.

Как и накануне ужинала я в одиночестве, наблюдая, как за окнами гаснет день, и Мальбург окутывают весенние сумерки. Яркая лазурь неба уступила место густой вечерней синеве, расцвеченной на горизонте алыми полосами. На тротуарах то тут, то там появились лужицы желтого света, лившегося из окон особняков, в которых за тяжелыми портьерами мелькали размытые силуэты.

Полюбовавшись на вечерний город, я подумала, что посещение библиотеки стало бы отличным завершающим аккордом для этого плодотворного дня. Не буду без разрешения выносить оттуда книги, а просто посмотрю, есть ли в коллекции Ангэлеров что-то по истории и традициям Вармии.

Библиотека некромонгов произвела на меня впечатление еще при первом посещении, когда Ларе показывал дом. Как и в Сен-Грейс она была не слишком просторной, но плотно заставленной высокими книжными шкафа, верхние полки которых уносились ввысь под самый потолок. На этом сходства заканчивались. Здесь, в особняке Ангэлеров чувствовалось, что библиотека — это преимущественно мужская территория. Об этом говорили и громоздкие кресла из темно-коричневой кожи, и напольные лампы в виде старинного оружия. И затаившийся в темном уголке мини-буфет с толстостенным графином, в котором загадочно мерцала янтарная жидкость.

Я неторопливо подошла к дальнему шкафу, где корешки книг были особо привлекательными. Философские трактаты, манифесты канувших в небытие учений, сочинения политических деятелей прошлых лет… Нет, в этом ряду я вряд ли найду что-то полезное. Я приподнялась на цыпочки, чтобы заглянуть на полку повыше.

Энциклопедии, географические атласы, заметки путешественников… Уже ближе. Я потянулась к толстой книге с многообещающим названием «Странствия по южным землям».

— Интересный выбор, — прозвучал за спиной знакомый низкий голос.

От неожиданности едва не уронила увесистый том себе на ногу. Лорд Ангэлер стоял в нескольких шагах позади меня, склонив голову набок. Смотрел откровенным, изучающим взглядом, задумчиво покачивая в руке полупустой бокал. Сладковатый аромат крепкого алкоголя причудливо переплетался с горьковатым запахом гвоздики, старых книг и мебельной полироли.

Неужели я не заметила его присутствия в библиотеке? Или некромонг бесшумно вошел следом?..

— Добрый вечер, лорд Ангэлер, — поборов растерянность, улыбнулась я.

— Зовите меня Арланд. Нас целых три лорда Ангэлера. Порой мне кажется, что вы говорите о моем отце или брате. — Он шагнул ближе, и я непроизвольным жестом прижала книгу к груди в нелепой попытке отгородиться от надвигавшегося мужчины.

Развязанный шейный платок и расстегнутый ворот сорочки делали образ Ангэлера элегантно-небрежным и по-домашнему уютным. Но хищный прищур темно-синих глаз будоражил, не давая расслабиться и забыть, с кем имею дело.

— Я бы предложил вам напиток, но сомневаюсь, что вы любите бренди. — Ангэлер пригубил янтарную жидкость, не отпуская мой взгляд. — Быть может, вы хотели бы вина, Элеонора? Вы позволите вас так называть?

— Да… Нет. В смысле, называть можно, а вина не надо, — пролепетала я и нахмурилась, рассердившись на саму себя.

Что за косноязычие на меня напало? Я без пяти минут выпускница Сен-Г рейс или кто?! Мямлю и бормочу как неотесанная деревенщина… Надо немедленно взять себя в руки и продемонстрировать умение поддержать беседу.

— Благодарю, лорд Арланд, но я заглянула сюда лишь на минутку. Хотела найти книги по традициям Вармии, чтобы утром спросить у вас разрешения их ненадолго одолжить.

— Как удачно я зашел, — криво усмехнулся Ангэлер и шагнул еще ближе. — Теперь до утра ждать не придется…

Что ж за манера у него такая — подкрадываться, как хищник?! И смотреть при этом так плотоядно… У меня мурашки по коже от таких взглядов. И в голове словно сигнал тревоги срабатывает: «Беги, Эла! Беги, не оглядываясь!». Но другой голос, вкрадчивый и томный, нашептывает остаться и посмотреть, что будет дальше…

— Позвольте спросить, откуда такой интерес к нашим южным соседям?

Планируете отправиться в путешествие? — Лорд-попечитель кивнул на книгу, которую я продолжала сжимать в руках.

— Вообще-то не собиралась, но теперь вот думаю, что идея неплоха, — улыбнулась я и немного расслабилась, мысленно радуясь, что наш разговор, наконец, свернул в привычное русло светских бесед. — А пока интерес сугубо научный. Профессор Оруэн велел подготовить за время каникул доклад на тему традиций и обычаев Вармии.

Уточнять, при каких обстоятельствах профессор дал мне такое задание, я, конечно, не стала.

— Сдается мне, господин Оруэн с вами излишне строг. Ведь каникулы для того и существуют, чтобы отдыхать от учебы.

Я лишь пожала плечами, в душе всецело соглашаясь с лордом. Эх, его бы слова, да в уши нашему преподавателю! Хотя лучше не стоит, а то с непреклонного профессора станется взять и нажаловаться лорду-попечителю, что я витаю в облаках во время уроков.

— Боюсь, выбранная книга, которую вы так трепетно прижимаете к груди, едва ли содержит что-то по теме вашего доклада. — Лорд Арланд наклонился и забрал у меня из рук тяжелый том, коснувшись костяшками пальцев моей груди. От этого случайного прикосновения щеки опалило жаром, а сердце застучало часто-часто. Некромонг же, полистав страницы, бесстрастно пояснил: — Здесь по большей части собраны подробные географические описания Оберона и Вармии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению