Как стать герцогиней - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как стать герцогиней | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– О боже! В таком случае я желаю ей удачи. Она ей потребуется. – Когда Грей нахмурился, Ванесса рассмеялась и добавила: – А если серьезно, мне она понравится?

– Уверен, что вы станете закадычными подругами. Содрогаюсь при мысли о том, что вы вдвоем можете устроить и куда вляпаться.

Грей закатил глаза. Ванесса широко улыбнулась и расслабилась:

– О, замечательно! Мне как раз нужна закадычная подруга. – Ванесса склонилась поближе к нему и заговорщически прошептала: – В особенности теперь, когда мама будет в ярости из-за того, что я тебя потеряла.

– Напомни ей, что я никогда не был твоим, и все будет отлично.

Ванесса вздернула подбородок:

– Я буду напоминать ей о двойном приданом, и вот тогда она точно будет в прекрасном настроении.

Грей поцеловал Ванессу в макушку:

– Но, пожалуйста, не торопись тратить свое приданое. И не отдавай его какому-нибудь поэту, чтоб этим всем поэтам пусто было.

– Это условие его удваивания? – уточнила Ванесса, прищурившись.

Грей вздохнул:

– Если я скажу, что да, это будет иметь какое-то значение?

– Нет.

– Я так и думал. – Грей бросил взгляд на верхнюю площадку лестницы: – Как ты думаешь, твоя мать сообщила кому-нибудь в обществе лично о нашей предполагаемой помолвке? Потому что если сообщила, то мой план не сработает. Поэтому мне нужно знать, чье молчание требуется купить, пока я нахожусь в городе.

– Не думаю, что она объявила об этом хоть одному человеку. Я отказывалась куда-либо с ней выходить, пока ты не приедешь и не разберешься с этим делом. А поскольку ты приехал так быстро…

– Она не оставила мне выбора. Можешь себе представить, как моя будущая жена восприняла новость о моей помолвке с другой женщиной?

– О нет! Бедная мисс Вулф! – воскликнула Ванесса, а потом подмигнула Грею: – Но я уверена, что такой развратный тип, как ты, знает способ ее успокоить и сделать милой и покладистой.

Он очень на это надеялся.

– Твои слова напоминают мне о том, что мне нужно срочно возвращаться в Сэнфорт и успокаивать ее. Я должен развеять все ее страхи.

И еще должен разобраться с этими убийствами. Кто кого убил, если вообще кто-то кого-то убил? Нужно раз и навсегда с этим покончить и начать совместную жизнь с Беатрис с чистого листа – чистого для них обоих. Чтобы не осталось никаких пятен, тянущихся из прошлого!

– Конечно. – Ванесса обняла его. – И спасибо тебе. Я никогда не смогу тебя отблагодарить за то… ну…

– Что не позволил насильно выдать тебя за меня замуж? – Ванесса поморщилась, Грей рассмеялся. – Не знаю, чувствовать ли мне себя польщенным или оскорбленным. Но если я тебе когда-нибудь снова понадоблюсь, попробуй какой-нибудь другой способ, менее драматичный, чем объявление о помолвке в газетах.

– Хорошо, – Ванесса кокетливо ему улыбнулась. – Но я ничего не обещаю.

На этой ноте он предпочел уехать. После того как Ванесса выйдет замуж, она заставит своего избранника хорошо поплясать. Слава богу, он не будет этим «везунчиком».

Тем не менее, когда его кучер гнал карету в обратном направлении, Грей вспомнил слова Ванессы: «Возможно, пришло время оставить прошлое в прошлом».

Грей впервые понял, что хочет этого. Он не желал больше злиться, испытывать негодование, чувствовать боль при каждой мысли о тех днях. Ему казалось, что если он не сможет с собой справиться, то потеряет Беатрис. Может, не прямо сейчас, но через какое-то время.

В любом случае мужчина, в груди которого зияет пустота в том месте, где должно биться сердце, не сможет долго делать счастливой женщину типа нее.

* * *

Когда Грей вернулся в Эрмитэдж-Холл на следующий день после своего отъезда, он с удивлением увидел, что Шеридан его ждет, а ведь еще было очень рано – Грей ехал всю ночь.

– Давно пора было вернуться! – рявкнул Шеридан. – Что это за глупость насчет твоей помолвки с Ванессой? Ты же говорил мне…

– В газете ошиблись. Я все уладил.

Шеридан замер на месте и в непонимании уставился на Грея.

– Что значит «ошиблись»? – спросил он.

– Прочитай сегодняшнюю «Таймс», когда принесут, и все поймешь. – Грей обвел взглядом прихожую: – Беатрис здесь?

– Нет. Она прислала записку – сегодня останется дома.

Грей направился к выходу. Ему хотелось только найти Беатрис и успокоить ее, объяснив, что теперь они могут спокойно пожениться. И он не хотел, чтобы она видела газету до того, как он должным образом сделает ей предложение руки и сердца.

– Грей, подожди! – закричал Шеридан. – Я кое-что узнал о папиной смерти.

Грей резко остановился.

– Что ты узнал? – спросил он.

– Пока ты ездил в Лондон, я нашел ограждение – ту часть моста, которая свалилась в воду вместе с отцом. Их выбросило на берег. Я также выяснил, что человек, который строил мост, так и живет в Сэнфорте. Я его нашел и попросил осмотреть и мост, и ограждение. – Шеридан провел рукой по волосам. – Он сказал, что ограждение определенно было повреждено, то есть преднамеренно и заранее. И оно стало опасным – оно должно было обвалиться, если кто-то на него налетит.

От услышанного Грею сразу же стало не по себе, но, тем не менее, он скептически посмотрел на брата:

– А что еще он мог сказать? Его страх понятен: если мост был плохо построен, то он оказывается виновным в смерти Мориса.

– Я не думаю, что мост плохо построен. Этот строитель показал мне, что имел в виду. И говорил он так убедительно, что я собираюсь пойти к нашему местному констеблю с этой информацией. Затем он сам может допросить Джошуа.

Но у Вулфа было алиби, хотя Грей сейчас не мог сказать об этом вслух, не объяснив, откуда ему про него известно. Хотя в любом случае Шеридан навряд ли поверит Беатрис на слово. Казалось, что он нацелен дальше разбираться в этом деле, и его подозрения вполне могут привести к печальному концу.

А Шеридан тем временем продолжал говорить:

– Ты помнишь, что именно Джошуа вызвал отца во вдовий домик, где они живут с Беатрис?

Грей об этом забыл. А Беатрис ничего не сказала.

– У него также имелись веские основания для убийства отца: я узнал, что отец планировал продать этот домик. Это также объясняет, почему Джошуа мог убить дядю Эрми, хотя я не в состоянии это доказать. Пока.

У Грея сжалось сердце, когда он подумал о гораздо более вероятной причине, заставившей Джошуа желать смерти этому ублюдку.

– Я хочу допросить Вулфа до того, как ты отправишься к констеблю, – объявил Грей. – Я хочу послушать, что он скажет про тот вечер. Где он был?

Шеридан уставился него, потом кивнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию