Попаданка для всех - читать онлайн книгу. Автор: Лара Вагнер cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для всех | Автор книги - Лара Вагнер

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрасно выглядишь, дорогая, — сказал граф. — И день сегодня просто расчудесный!

Баррэндоль удивленно спросил:

— Что-то произошло, дорогой Арнаэль? Впервые вижу вас в таком радужном настроении.

— Вы же еще не знаете! Я все-таки развожусь с женой. Мой новый нотариус нашел лазейку в брачном договоре. Теперь это дело нескольких дней, все решено окончательно. Полный восторг! Графиня уже убралась из замка вместе со своей подзорной трубой. Я так счастлив, друзья мои!

Граф одновременно обнял и Баррэндоля, и Тамару.

— От всей души поздравляю вас! Это событие необходимо отметить!

— Вот именно!

Столь радостное событие здесь явно отмечали с самого утра, судя по настроению собравшихся, расстегнутым рубашкам, расслабленным позам и блестящим глазам. Лишь один из гостей печально произнес:

— Тем не менее, очень жаль, дорогой сосед, что вы расстались с супругой. Идеальная женщина, такая возвышенная… Мне будет не хватать проникновенных бесед с нею.

Это высказался маркиз Дюшенбрас, который расположился за столом наискосок от графа. Граф изумленно воззрился на него.

— То есть вам Кергонна нравится?

— Она мне всегда нравилась, вот уже много лет…

— Так что же вы молчали?!

— Еще недавно я был связан брачными узами с моей удивительной Лоржеттой. Но я не переставал восхищаться рассудительностью и превосходными качествами графини Кергонны… Восхитительная особа! Столько обаяния и такта…

— Да уж, такта у нее было хоть отбавляй!

— Вот именно. Вы не ценили сокровище, которое вам досталось.

Маркиз томно вздохнул.

— Послушайте, дорогой сосед, — с энтузиазмом откликнулся граф. — Я сейчас настолько счастлив, что хочу всех вокруг сделать счастливыми. И вообще обнять весь этот дивный мир. Напишите Кергонне, она временно поселилась в Лиловом замке в западной провинции. Моя бывшая супруга с удовольствием ответит на ваши пламенные чувства.

— Вы думаете?

— Уверен! Не зря же вы с ней беседовали. Как удачно все складывается…

Наблюдать за преобразившимся графом было сущим удовольствием. Просто совершенно другой человек. Вот что значит получить наконец желанный развод, которого ждешь почти двадцать лет. В другое время, чуть раньше, Тамара тоже моментально оживилась бы и принялась строить в отношении графа самые смелые планы. Но сейчас она все еще пребывала во власти меланхолии. К тому же, Тамару начали терзать смутные сомнения. Неужели со всеми этими замечательными мужчинами она успела?.. Их ведь здесь столько, что и не сосчитать. По крайней мере, Тамара сбилась со счета. Пожалуй, это уже перебор. И всем им об этом известно. Тамара почувствовала, что у нее краснеют уши. Пора, пора остепениться… Она спрятала ушки под прядями волос, чтобы не отсвечивали, и уткнулась в тарелку. Потихоньку спросила Баррэндоля:

— Скажи, а каким образом они все тут собрались?

— Я хотел устроить тебе сюрприз на день рождения. Правда, забавно получилось? Граф Кьянофорр — мой давний приятель, я списался с ним по соколиной почте, потом с господином Рэйманом. Тот тоже с удовольствием откликнулся. Да и все остальные не отказались…

— Но почему все получилось так быстро?

— Детка, соколиная почта действует быстро, лошади тоже не стоят на месте, дороги у нас отличные. Ты в своих странствиях блуждала по довольно запутанной траектории. Сама бы удивилась, если бы взглянула на карту. А мы сейчас прикатили в поместье графа по прямому пути. Именно отсюда и начались твои приключения.

— Тогда здесь был огромный стог…

— Его давно убрали, не будет же он стоять здесь все лето. Граф, конечно, сильно удивился, когда узнал, каким образом ты к нам попала.

— Ты все ему сообщил?

— Почему бы и нет?

Действительно, почему бы и нет.

— А почему это герцог Мэйкрасс опять ничего не пьет? — заметил граф.

Герцог тоже тут присутствовал. Тамара сразу его не приметила, слишком уж много народа набралось за столом. Герцог опять выглядел замечательно и улыбался ей очень даже дружелюбно. К счастью, сейчас его от Тамары не тошнило. Впрочем, сегодня на ней не было надето ничего золотистого, и бюст был слегка прикрыт.

— Мне врач запретил много пить, — оправдался герцог. — Еще примерно неделю.

— Ну, тогда налейте ему вина из той зеленой бутыли, оно совсем слабое. Не ждать же целую неделю.

Наметился очередной тост, граф поднялся с кубком в руке.

— Дорогая Тамара…

Тут он был вынужден прерваться, потому что подкатил очередной экипаж. Кучер натягивал вожжи с такой силой, что лицо у него чуть ли не посинело. Зато бешеные кони все-таки притормозили. Дверца экипажа распахнулась, и оттуда выскочил еще один господин. Весьма интеллигентный на первый взгляд брюнет. Он же — тонкий гурман, он же — главный помощник мэра. Тамара запомнила этого гостя под коротким именем Тин.

— Прошу прощения, что опоздал. Приветствую всех! — затараторил Тин. — Столько дел, что просто голова кругом. Мы сейчас строим новый мраморно-хрустальный бассейн при здании ратуши. Получается просто роскошно, однако столько времени уходит на встречи с архитектором и обсуждения на городском совете! Вы себе даже не представляете!

Он выхватил из глубины кареты увесистый букет, подбежал к столу и торжественно вручил Тамаре.

— Это от городского совета. А это от господина мэра лично.

Достал из кармана свернутый в трубку пергамент, на котором болтались круглые печати на шнурочках.

— Благодарственное письмо. На память о приятном вечере, проведенном в развеселом доме. Мэр убежден, что ты наверняка его запомнила.

Тамара напрягла память и действительно вспомнила тот яркий вечер с участием господина мэра. Пока она перебирала в памяти подробности (танцы на столе, совместное купание в ванне с лепестками одуванчиков и прочие подробности), Тин чмокнул ее в щеку, раскланялся с остальными и снова подбежал к карете.

— К сожалению, не могу долго задерживаться. Весь день расписан по минутам! Всего наилучшего!

Он запрыгнул в карету, которая лихо развернулась и помчалась в обратном направлении, только травинки из-под колес взметнулись.

— Какой занятой человек, — пробормотала Тамара.

— И не говори, — откликнулся церемониймейстер. — Не то что мы, бездельники. Между прочим, король тоже собирался сюда заглянуть, но в последний момент сорвалось. Сегодня с утра пораньше ожидалось посольство с Южного Побережья. Должен же их кто-то принять. Неудобно игнорировать послов. Правда, официальный прием можно было бы спихнуть на принца Марсэна. Но тот сейчас так занят в своем загородном замке, что в столицу даже не показывается.

— Ха-ха, знаем мы, чем принц там занят! Вернее, кем занят, — отозвался некий барон, с которым Тамара довольно тесно познакомилась во время праздника Возрождения. Правда, его имя она позабыла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению