Попаданка для всех - читать онлайн книгу. Автор: Лара Вагнер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для всех | Автор книги - Лара Вагнер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Вы ведь ищете развеселый дом господина Рэймана?

— Да-да! — обрадовалась Тамара.

Ну, хоть один человек оказался в курсе…

— Помню-помню, мне как-то раз посчастливилось попасть туда на День распахнутых дверей. Пришлось за полтора года записываться в очередь, зато просто волшебно провел время. До чего же хороши тамошние волшебницы! Только ведь дом господина Рэймана находится в Джэн-Крэссе. А вы приехали в Лафандию.

— Куда-куда?

— В Лафандию, столицу всего королевства.

Как же так? Тамара впала в глубочайшее изумление и обернулась к Трамелю.

— Куда ты меня завез?!

— Ты сама сказала, что тебе нужно в город. Мы в город и приехали. Поблизости других городов нет.

Вот это был истинный Облом. Облом с большой буквы, а не просто мелкая неприятность. Хотя если вдуматься, ситуация могла оказаться вполне объяснимой. Тамара, прожив почти месяц в развеселом доме, не удосужилась узнать, в каком городе он расположен. Совершенно не до краеведения было из-за множества других важных и интересных дел. Когда карета на бешеной скорости неслась куда-то далеко от поместья герцога, Тамара полагала, что едет в обратном направлении, и ее возвращают туда, откуда взяли. Но видимо коварный камердинер решил вредничать и мстить по полной программе, поэтому Тамару отправили в совершенно другую сторону, да там и бросили, предоставив самой выпутываться из положения. Тамара, естественно, не смогла правильно сориентироваться, и в своих странствиях все удалялась и удалялась от Джэн-Крэсса. Карета с таинственным незнакомцем тоже мчалась как сумасшедшая и наверняка тоже в противоположную сторону. И вряд ли Тамару на следующее утро доставили туда, где подобрали. Ну, и так далее. Получается, в своих странствиях невезучая путешественница без конца удалялась от цели. И вот теперь занесло в столицу… Да, было отчего впасть в ступор. Впрочем, из этого ступора Тамара довольно быстро вышла и осведомилась у лавочника:

— А сколько ехать до этого Джон… то есть Джэн?

— Дней пять.

— Ничего себе?!

Тут в лавку зашли покупатели, лавочник кивнул Тамаре на прощанье и скрылся за дверью.

— И что же теперь делать? — растерянно спросила Тамара у Трамеля.

Тот пожал плечами.

— Я бы тебя, конечно, отвез, если бы не жена. Закатит такой скандал, когда вернусь обратно, что… Но ты можешь найти какой-нибудь экипаж на постоялом дворе и купить в нем место до Джэн-Крэсса.

— А сколько это стоит? У меня ведь совсем нет денег.

— Точно не знаю, вряд ли очень дорого. Такая жалость, я даже не взял с собой кошелек. Не подумал, что он понадобится.

«Вот так, стоит только возникнуть денежному вопросу, как кавалер сразу в кусты, — уныло подумала Тамара. — И как только я умудрилась утопить мешочек с деньгами в речке? Вот уж вечное мое везение…»

Однако Тамара была не совсем справедлива к кавалеру, потому что тот сразу же добавил:

— Но я могу занять у своего шурина. Он держит здесь маленький трактир. Правда, это на другом конце города, но ничего, доберемся.

Тамара посмотрела на Трамеля с благодарностью, и они продолжили путь. И тут Тамара вспомнила, что у нее в саквояже имеется еще одна ценность. Ведь перстень — подарок таинственного ночного незнакомца — каким-то чудом не булькнулся в воду. Он наверняка стоил изрядных денег. Тамара кстати вспомнила рассказ Дэнмирры, о том, как юный граф Кьянофорр целую неделю обретался в развеселом доме, предварительно отдав его хозяйке старинный перстень. Значит, ювелирные изделия здесь ценились. Перстень ведь можно продать, чтобы под рукой была приличная сумма. Мало ли как все сложится в незнакомом городе, и когда она еще доберется до развеселого дома. А может, здесь есть ломбарды, и тогда перстень можно будет не продать, а просто заложить и потом как-нибудь выкупить? Тамара нащупала в саквояже платок, в который догадалась завернуть драгоценный презент. К счастью, он уцелел. Она вынула тяжелый перстень, покрутила в руках. Грани крупного камня заискрили синими и фиолетовыми звездочками.

— Как ты думаешь, это можно выгодно продать? Тогда не надо будет тащиться на другой конец города, — сказала Тамара.

— Наверное, да. Здесь как раз неподалеку улочка с ювелирными лавками.

«Улочка» — это было не совсем точно. Вполне респектабельная улица с выкрашенными в желтую, розовую или бежевую краску фасадами. Вообще столица Тамаре приглянулась не меньше города, в котором она проживала прежде. Оба города были похожи, может, только в столице было чуть больше прохожих. Повозка остановилась напротив одной из лавок, на вывеске которой висело огромное ожерелье. Разумеется, оно было не драгоценным, таких колоссальных натуральных рубинов не бывает даже в суперэкстравагантных королевствах.

Звякнул колокольчик на входной двери, Тамара со своим спутником оказалась в помещении лавки, где в застекленных шкафах поблескивали и переливались серьги, браслеты, пряжки да и много всего еще.

Седовласый ювелир приподнялся из-за прилавка.

— Приветствую вас, дорогие.

Все-таки мило, что в королевстве Цекробэжаль все (или хотя бы довольно многие) такие вежливые и приветливые.

— Вы бы не хотели купить этот вот перстень? Или принять его в залог?

Тамара положила перстень на прилавок.

— Отличная вещица! И старинная…

Ювелир нацепил на нос круглые очки в золотой оправе и принялся внимательно изучать вещицу.

— Могу купить прямо сейчас за восемьдесят монет. Я имею в виду восемьдесят браксов, конечно. Или взять под залог за семьдесят. Если не вернетесь за ним в течение месяца, перстень останется у меня.

Тамара нерешительно посмотрела на Трамеля. Она ведь совершенно не разбиралась в местной валюте. Кто знает, подходящую ли цену назначил ювелир. Однако Трамель кивнул, подтверждая, что все в порядке.

— Ну, тогда давайте за семьдесят… браксов.

Ювелир отсчитал монеты, написал расписку и вручил Тамаре.

— Если вам еще попадется что-то подобное, дорогая госпожа, добро пожаловать ко мне.


*******

Гостиница, куда довез Тамару Трамель, прежде чем с ней распрощаться, оказалась вполне уютной. Там ей отвели комнату на втором этаже и принесли сытный ужин, состоявший из жареной рыбы с овощами, печеных яблок и бутылочки домашнего вина. Что ж, это было весьма кстати после такого насыщенного и непростого дня. Хозяйка гостиницы обещала наутро подыскать экипаж. отправляющийся в сторону Джэн-Крэсса. Жизнь вроде бы, налаживалась. За окном уже темнело. Уставшая Тамара разделась, скользнула под одеяло и быстренько уснула.

Однако глубокой ночью ее сладкий сон прервали. Спросонья Тамара не сразу сообразила, в чем дело, но очень скоро стало понятно. В соседней комнате какая-то парочка бурно занималась любовью. Стены оказались недостаточно толстыми, чтобы приглушить эти зажигательные звуки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению