Попаданка с характером - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Верхова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка с характером | Автор книги - Екатерина Верхова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Это куда это ты? — настороженно поинтересовалась она.

— Решила прогуляться, — соврала. Уже по глазам малолетки увидела, что она мне не поверила. И решила даже завопить — так мне показалось — но я оказалась проворнее. Подскочила поближе и крепко зажала ей рот рукой.

— У меня есть магия. Стихия огня, — припугнула ее. — Дёрнешься, обожгу тебя так, что никогда не избавишься от шрамов.

Сказать-то сказала, но вот только сильно уж я сомневалась, что смогу воплотить угрозу в жизнь. Она же ребёнок! И уж точно не виновата в том, что мы тут оказались. И что уж греха таить, мы вообще сами сюда пришли. Вот только как пришли, так и уйдём.

— Поняла? — уже мягче спросила я.

Девочка усиленно закивала.

И что? Отпустить ее? Взять с собой? С одной стороны, балласт, с другой стороны — заложник.

Эдвард усиленно зашуршал с той стороны, но ситуацию никак не прокомментировал. По всей видимости, было несподручно. Ну и прекрасненько.

Прихватив тупой нож, лежащий прямо тут, на бочке, я его покрепче перехватила и прижала девочку к себе. Магия магией, но даже самый тупой нож можно увидеть издали, а вот магические импульсы — нет.

Малышка держалась смело, даже не пикнула.

— Тут люди, — тихо пробормотал Эдвард у меня в ухе. — Со всех сторон.

Жди, мы идём...

— Фэйт, не надо... — хотел поспорить он, но я не дослушала.

С каждым новым шагом злость разгоралась все сильнее, хотя я сама толком не могла понять, на что именно злилась. Или на кого.

— Всем сохранять спокойствие, — прямо как в дешевых боевиках, я вышла к палатке, где действительно стояло несколько мужчин. Один из них испуганно дернулся, другой попытался достать лук из-за спины, но я рявкнула ещё громче: — Не шевелитесь! Иначе все пострадают.

Сама же тем временем старалась высмотреть Эдварда. Палатка вроде именно та, что была нужна, вот только регента нигде не было видно. Я выжидательно смотрела на мужчин, они

— на меня. И кажется, все мы не понимали, что делать. Внезапно бочка, стоящая поодаль упала набок и покатилась в их сторону.

— Фэйт, давай! — раздалось и в ухе, и по правую руку.

Среагировала я мгновенно, направив целый всплеск магии на эту самую бочку. Сама же покрепче прижала к себе девочку. Если вдруг там окажется какой-то местный аналог пороха, то нам всем несдобровать. Но нет, вместо пороха там было самое простое масло. Узнала я об этом после громкого хруста — с ним треснула глиняная тара, стоящая в бочке. Горело масло зачётно, и разливалось прямо вокруг внезапных «прохожих», вот только времени разглядывать у нас не было. Я крепко взяла свою заложницу за руку и потянула к тому месту, откуда выкатилась сие чудо пиротехники.

Мысленно отметила то, как здорово все же, когда у тебя есть магия.

Мужчина суетился. Напихивал в дырки бочек какое-то тряпьё, вымачивал это тряпьё в вонючей жидкости неизвестного происхождения, назначения которой я никак не могла понять. Я на мгновение даже подвисла.

— Вот чисто ради интереса, — запоздало сообразила я. — Разве мы не могли просто сообщить главарю, что уходим? Обязательно все вот это?

Эта мысль возникла настолько внезапно, что я сама от неё опешила. Такого варианта развития событий я как-то совершенно не учла.

— Вас бы не отпустили, — голос подала девочка. — Никто не отпускает тех, кто встретил в лесу. Вы могли слишком многое увидеть.

— Господи, а этот ребёнок нам зачем? — Эдвард мельком окинул девочку взглядом. — И да, она права. Вспомни, как отреагировал главарь этой шайки, когда я сообщил, что мы о них слышали. Он бы не упустил возможности узнать, как найти этих болтунов.

— Она моя заложница, — неуверенно ответила я, только сейчас сообразив, что отпустила от себя маленькую местную жительницу на несколько шагов.

— Я помогу вам выбраться, — сказала девчонка. — Но вы проводите меня до Дретона.

Мы с Эдвардом переглянулись. Балласт нам явно не нужен, но и бросать ребёнка на произвол судьбы? Этого я тоже не могла допустить.

— Почти все наши сейчас на площади, молятся, — сообщила она. — Чтобы боги благословили ваш ритуал принятия. По периметру стоит стража, так просто они вас не выпустят за границы лагеря.

— И как ты нам тогда поможешь? — со скепсисом уточнила я.

— Он все верно придумал. — Она показала пальцем на Эдварда. — Надо отвлечь внимание в какой-нибудь противоположной части лагеря, чтобы все направились туда.

Глава 20

Я до сих пор не верила, что у нас получилось. С самого начала и до самого последнего момента я сомневалась в том, что наша идея выгорит. В прямом и переносном смысле. Однако все сработало, как по часам, мы загнали бочки в палатку, сделали фитильки, а сами затаились неподалёку — в другой палатке, в которой жила наша добровольная заложница. За это время те, кто успел нас увидеть, навели шум о нашей пропаже, тем самым подав сигнал нам о том, что пора зажигать. Опять же, и в прямом, и в переносном смысле.

Насладиться фейерверком возможности не было. Желание побыстрее свалить отсюда было куда как выше.

— Как тебя зовут-то хоть? — спросила я у девочки, когда мы оказались на сравнительно безопасном расстоянии от лагеря ордене Страждущих.

— Лира, — спокойно ответила она. Казалось, на ребёнка наше приключение никак не повлияло. Она выглядела ну очень спокойно.

— Как ты оказалась в Ордене? — спросил Эдвард.

— Я жила в Дретоне с отцом, пока он не нашел себе новую жену. — Лира тяжело вздохнула.

— Кажется, я не очень ей понравилась, потому что в этом же году меня отправили в пансион. Там не понравилось уже мне, и я сбежала. Прибилась к цирку на колесах, и... Они меня продали. Я смутно помню, как именно оказалась тут — почти все время провела в беспамятстве. Меня постоянно поили какими-то зельями.

Мы с Эдвардом напряженно переглянулись. Какой вывод мы можем сделать из этой ситуации? Что Орден закупает себе детей? Вот только для чего? Для продажи детских органов? Притянуто за уши, как по мне. Валяющихся кишок между палатками я не обнаружила. Да и не так уж и много там детей, как мне показалось.

— Думаю, вся информация, которая есть у нее, поможет Ричарду сопоставить все факты об Ордене, — шепнул мне Эдвард. И уже громче: — Нам надо где-то переночевать.

Было бы неплохо. Такое ощущение, что этот день тянулся целую вечность.

— Если не сбавим темп, то через три часа дойдём до Нортона, — тем же флегматичным тоном произнесла Лира. — Только вам стоит переодеться.

Было бы во что.

Вот только и на этот вопрос у девочки нашелся ответ. Пока мы выжидали, она собирала вещи в сумку. И именно сейчас нам представилась возможность увидеть, что именно она взяла с собой. Я стала владелицей длинного простого серого платья в заплатках, Эдвард обзавелся довольно потрепанными брюками с рубашкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению