Арло Финч. Королевство теней - читать онлайн книгу. Автор: Джон Огаст cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арло Финч. Королевство теней | Автор книги - Джон Огаст

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Вдруг за гулом ветра и щебетанием птиц Арло различил голоса. Кто-то пел. Ву и Джейси тоже это услышали.

– Там! – Джейси кивнула в сторону дороги.

К ним направлялась группа ребят, поющих хором песню: три девочки и три мальчика, на вид от десяти до четырнадцати. Когда они подошли ближе, Арло разглядел форму цвета хаки и ярко-красные шейные платки.

– Думаю, это рейнджеры! – воскликнул Ву.

Это показалось хорошим знаком.

– Спроси их, где мы, – попросил Арло.

Они встретились с группой посреди дороги. Указав на себя и Арло, Ву заговорил по-мандарински с девочкой, которая, судя по всему, была патрульным командиром.

– Рейнджеры! – просияла она улыбкой.

Патруль отсалютовал им и прижал ладони к сердцу. Арло и Ву ответили тем же.

Хотя Арло не понимал ни слова, суть разговора он уловил. Китайские рейнджеры развернули карты и принялись обсуждать возможные маршруты. Один мальчик протянул ему бутылку с водой, явно спрашивая, не хочет ли он пить.

– Можно я наполню свою? – спросил Арло, изобразив это жестами.

Мальчик рьяно закивал. Патруль поделился с ними покупными булочками со сладкой фасолевой пастой.

– Они вкусные, – сказала Джейси. – Я их пробовала.

Ву перевёл им, что смог узнать:

– Они говорят, что добираться автобусами туда, куда нам нужно, слишком сложно. Лучше взять такси.

– Сколько это будет стоить? – спросила Джейси.

У них с собой была всего сотня китайских юаней, то есть двадцатка долларов (юани Джейси привезла с собой из последней поездки к папе). Для оплаты автобусов этого должно было хватить с лихвой, но и только.

Ву спросил патруль о ценах на такси. Ответ был неутешительным.

– На это уйдут все наши деньги.

– Неважно, – решил Арло. – Ничего другого всё равно не остаётся.

Пожав руки американцам, китайские рейнджеры двинулись дальше, снова затянув свою песню. Арло бы тоже с удовольствием отправился в дневной поход. Когда их Синий патруль в последний раз занимался обычными для рейнджеров вещами?


Арло Финч. Королевство теней

Ещё через двадцать минут ходьбы они оказались у небольшой гостиницы на окраине леса, перед которой стояло одинокое такси. Водитель курил в тени. Ему было под пятьдесят, и, несмотря на жару, он был в тёмных брюках и рубашке.

После недолгих переговоров с Ву водитель потушил сигарету и жестом пригласил ребят садиться. Как самый маленький Арло сел посередине заднего сиденья и положил рюкзак себе на колени.

– Ты уверен, что он знает, куда ехать? – перегнувшись через Арло, спросила Джейси у Ву.

– По крайней мере, он знает нужный район, – ответил Ву. – Он, похоже, не особо владеет мандаринским, но мы друг друга поняли.

Ещё на стадии планирования Ву предупредил их, что в этой части страны распространён кантонский диалект, сильно отличающийся от того, на котором говорят в его семье.


Несколько поворотов – и они покинули лес и начали спускаться с гор. Арло перегнулся через сестру к окну, за которым открывалась панорама Гуанчжоу. Он ещё никогда не видел таких огромных городов. Небоскребы, казалось, соревновались, какой из них вытянется выше. Большинство представляло собой стандартные стеклянные прямоугольники, но было и несколько необычных, округлых или конусообразных. Одна башня напоминала лежащий в его кармане нож духов: тёмный цилиндр, покрытый замысловатыми узорами.

– Правда же, с ума сойти можно! – сказала Джейси. – В одном этом городе живёт больше людей, чем в большинстве американских штатов.

Ву наклонился к водителю, что-то спросил и сказал друзьям:

– Он говорит, что ехать минут сорок пять. Надо набраться терпения.

После двадцати часов движения без остановки ехать обычным пассажиром в такси, вверив свою судьбу в чужие руки, было немного странно. Из-за усталости, помноженной на вибрацию автомобиля, поднимать веки становилось всё тяжелее.

Внезапно Арло повело влево, и он завалился на Ву. Такси съехало с автострады.

«А когда мы на неё въехали? – удивился он. – Я что, заснул?»

Ву и Джейси крепко спали. Даже сидя, Ву умудрялся выводить свои коронные рулады храпа. Арло улыбнулся. Джейси прислонилась головой к окну и слегка приоткрыла рот.

На таксометре светилось «¥86.95», и счёт продолжал расти. Арло поймал взгляд водителя в зеркале заднего вида. В глазах у того светилось любопытство – но что, если к нему примешивалась подозрительность?

Арло пихнул Ву.

– Можешь спросить, правильно ли мы едем? – шёпотом попросил он и указал на дорожные знаки за окном.

– Я не умею читать по-китайски, – напомнил Ву. – Только говорить.

Он проверил навигатор, лежащий у него на коленях, но экран не желал загораться. Ву перевернул его, чтобы проверить батарейки.

Арло тем временем легонько похлопал Джейси по плечу. Он слишком хорошо знал, какой сестра бывает злой после пробуждения. Она медленно приоткрыла один глаз и сердито уставилась на Арло.

– Мы в правильном месте? – спросил Арло. – Что-нибудь кажется знакомым?

Джейси выпрямилась и посмотрела в окно. Уже по её напряжённым плечам Арло стало ясно, что она что-то узнала.

– Мост! Я его помню, – сказала сестра. – Мы близко.

Они проехали по мосту и оказались на острове. Здесь дома были намного ниже – шесть-десять этажей максимум. Между легковыми автомобилями и грузовиками сновали гружённые какими-то свёртками трёхколёсные велосипеды, а их водители разговаривали по телефону прямо на ходу. Покупатели переходили дорогу посреди улицы. Им таксист постоянно сигналил.

Такси снизило скорость, затем свернуло на узкую улочку с вереницами крошечных лавочек по обеим сторонам дороги и зарослями проводов над головой. Арло с удивлением увидел представителей других национальностей: темнокожих мужчин в цветастых рубашках и индийских женщин в саронгах. Кое-кто держал таблички со сделанными от руки надписями: «Футболки! Зарядки! Недорого!»

Джейси вдруг схватила Ву за руку:

– Скажи ему остановиться. Я знаю, где мы!


Отдав таксисту все сто юаней, троица пошла по запутанному лабиринту улочек и проулков.

Джейси уверено вела их. Они прошли мимо дымящих мангалов, ларьков, предлагающих услуги по ремонту мобильных телефонов, и мясных лавок с подвешенными за копыта свиными тушами и остановились перед шестиэтажным домом из шлакобетона. Входная дверь из стальной решётки была выкрашена в сине-зелёный цвет. Джейси нажала на одну из сорока кнопок сбоку. Раздался звонок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению