Университет имени Конкордии Непобедимой. Проклятое число - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Юрасова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Университет имени Конкордии Непобедимой. Проклятое число | Автор книги - Анастасия Юрасова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, теперь понятно, почему ты увидела Оракула такой, какая она есть, — сказала ей подруга, помогая подняться на ноги и удерживая: Пуэллу качало из стороны в сторону, она смеялась и плакала одновременно. — Ты еще ближе к Демиургам, чем тот же Долус Малус или наш Вин. О чем идет речь, твоя мама — сама Конкордия!

— Я… я… — Пуэлла попыталась сосредоточиться; ни руки, ни ноги, ни язык ее не слушались. — Я не могу понять, что все это значит. Кем тогда является моя бабушка? Как Конкордия умудрилась покинуть свой вечный пост и проникнуть в мир людей?

— Пожалуй, эта история еще более долгая, чем история о том, как я содействовал Кунктии в выполнении Ритуала, — вздохнул Корвус. — Когда мы вернемся в Университет, непременно сядем в нашей комнате и поболтаем об этом. Аврору, Ангуиса и еще парочку друзей из Кьярта-Вадда я также приглашаю. Будет очаровательный детский утренник со мною в роли воспитателя.

Пуэлла слабо рассмеялась, утирая слезы.

— Не думаю, что Вулпес и его хозяйка будут рады таким гостям.

— Кто сказал, что ты будешь проживать с ними? Твоя мать — сама Конкордия, твой фамильяр — Тринадцатый Демиург. Моя дурная репутация очистится твоим происхождением, а если все пойдет наперекосяк… что ж, мои таланты при мне. Второй раз я не попадусь на ту же удочку. — Корвус щелкнул пальцами, и легкий ветерок, вылетев из-под них, взъерошил волосы Пуэллы. И снова по какой-то странной причине ей почудилось, будто они с этим несносным вороном знают друг друга целую вечность. — Мы сумеем добиться всего, чего пожелам, и отдельной комнаты тоже. Все-таки, ты у нас — особенная студентка.

— Хорошо, значит, устроим утренник с кучей занимательных историй.

— Несомненно. А пока — Аврора, позволь. — Корвус предложил девушке свой локоть, и она, взяв ворона под руку, медленно двинулась вместе с ним по направлению к Дыму, который, зловещий и черный, как сама ночь, громко шумел, приветствуя гостей.

Ангуис и Пуэлла поспешили за ними.

— Эй, Корвус…

— Да, хозяйка?

— Ты что, собираешься провести ее через Дым? Убить мою подругу?

— О Конкордия, нет, разумеется! Никаких больше убийств на сегодня. На той стороне ее ожидает отец — мой ближайший помощник и твой почитатель.

— Мой почитатель?!

— Да, хозяйка. В религиозном, разумеется, смысле.

Аврора удивленно поглядела на Пуэллу, а затем — на Ангиуса.

— Что ж, выходит, я и есть та самая «Неназванная Дайра», которую в Совете прозвали еретичеством. Надеюсь, теперь, когда я лично предстану перед ним и каким-то образом докажу свою идентичность, с твоего папы снимут все обвинения, и он сможет продолжить жизнь в мире и покое.

— Вообще-то, все это время я злилась на отца за то, что он подвергал нас с мамой опасности, — вздохнула Аврора, — но знаете… сейчас, когда я вновь обрела его, мне не слишком хочется в чем-то его винить. Возможно, наша вторая попытка сблизиться обернется большей удачей, чем предыдущая, что окончилась его арестом и казнью.

— На твоего отца была возложена важнейшая миссия, Аврора. — Они остановились прямо перед непроглядной стеною Дыма, который клубился, извивался и громко дышал прямо им в лица. Вглядываясь в жуткую черноту, Пуэлла вдруг поняла, что не боится; даже если там и обитали инородные декурсии, пришествию большинства из которых препятствовали Демиурги, они не причинили бы ей вреда. Глупая, странная уверенность, которая росла в ней с каждой секундой. — Аврора, ты слышишь? Все так и было задумано. Его попадание в Дым было всего лишь частью плана, который тот успешно выполнил.

— Но зачем ему было все это? Почему отец ничего не сказал мне или маме?

— Потому что любое знание грозит ответственностью и опасностью, храбрая дайра. Он лишь хотел уберечь тебя, как бы заезженно и глупо это ни звучало. — Корвус хищно улыбнулся. — При нем, между прочим, Главный — и наиболее тайный! — Элемент Антарса. Тот самый, которого не хватает до полной активации артефакта. Никто, включая дайру Кунктию, даже не догадывался о его существовании, а потому и не пробовал искать. Пока что. Еще немного — и они бы поняли, куда ведут все нити.

Элегантным движением белой руки ворон пригласил троицу войти в Дым, и те, кивнув друг другу, ступили в живую темноту. Мир окрасился в новые краски, все вокруг сделалось странным и каким-то совершенно нереалистичным, воздух наполнился тревожными шепотками и криками невидимых птиц. Они стояли в темном лесу, черные коряги деревьев склонялись над болотцем, кое-где, в густых сизых кустах с красными плодами, прятались странные создания, наблюдавшие за путниками светящимися желтыми глазами.

— Так вот как выглядит Задымье, о котором строилось так много предположений. — Аврора огляделась по сторонам. — Мрачное местечко. Впечатлена.

Корвус жестом велел им следовать за собою, и компания молча направилась вперед по странному лесу; камни, будто живые создания, отпрыгивали в разные стороны, только заметив ворона, трава расступалась пред ним, жуткие твари разбегались кто куда, будто ожившие тени. Заметив краем глаза странное свечение, Пуэлла подняла голову и увидела на ветви дерева поразительное существо, похожее на обнаженного хрупкого юношу с кучей глаз по всему телу. Он держал в руках маленький сверкающий орешек и изо всех сил пытался расколоть его, но все никак не получалось.

«Какое причудливое создание. Интересно, он тоже один из декурсий? Совсем не выглядит агрессивным».

Несколько девушек, распевая песни призрачными голосами, сидели в круг на поляне неподалеку. Завидев Корвуса, они совсем не испугались, а, напротив, запели еще веселее и громче. Их наряды были светлыми и длинными, пушистые волосы заплетены в косы, украшенные розовыми цветами. На фоне мрачного сине-черного леса вокруг они выглядели жутковато, но по-своему прекрасно.

— И это — те самые твари, с которыми борются Совет Эрусов и Круг Аристократов? — удивленно спросила Пуэлла. — С виду и не скажешь, что в свободное время они находят способы телепортироваться за Стену, обходя ментальные блоки самих Демиургов, и вредить людям во имя веселья.

Корвус пренебрежительно фыркнул, закатив глаза.

— Вообще-то, Задымье — не что иное, как мир снов, а все эти существа — порождения моего разума, что в разных обличьях посещают людей ночами. Предугадывая твой вопрос, отвечу прямо: нет, сны — не декурсии и никогда ими не являлись. Слишком много чести.

Корвус свернул под арку, увитую плющом и странными черными цветами. Завидев Пуэллу, один из цветков вдруг приобрел человеческое лицо и жутковато ей подмигнул.

— Какая дрянь, — заключил Ангуис, поглядев на цветок в упор, и карикатурное лицо скрылось, вновь сменившись густым ореолом бархатных лепестков. — Подмигивают тут всякие, да еще и незнакомым девушкам. Невоспитанные.

Длинная тропинка вывела их к двухэтажному особняку темно-фиолетового цвета, являвшего собою чудесное смешение всех возможных (и невозможных) стилей: тяжелая аркатура украшала фасад, роскошная витражная роза парила в воздухе, пульсируя и шевеля лепестками прямо над балконом второго этажа, ряды некрупных круглых окошек украшали хаотичные рокайли всех цветов и видов — словом, архитектурный беспредел, способный выглядеть гармонично исключительно в таком месте, как мир сновидений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению