Академия четырех стихий - читать онлайн книгу. Автор: Лора Рэй cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия четырех стихий | Автор книги - Лора Рэй

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Мантикора… — дрожащим голосом выдохнула Ханна.

Секунду спустя я увидела огромное, с полметра длинной, жало, которое вырастало из хвоста, покрытого панцирем. Задняя часть льва сильно напоминала скорпиона, только размеры были неестественно гигантскими.

Что это за слово такое «мантикора», которым обозвала Ханна это чудище, я понятия не имела и, если честно, даже узнавать этого не хотела. Вряд ли знание о том, кто пытается меня сожрать, сейчас мне каким-либо образом помогли бы.

Губы зверя подергивались, обнажая мощные зубы, способные, кажется, прокусить мои кости. А может мне только так казалось из-за, в прямом смысле, нависшей надо мной угрозы. Горячее дыхание в который раз уже опалило мое лицо и я услышала крик Хантера: «Сейчас!».

— Айви, ложись! — крикнул Робин.

Я послушно упала на пол и в ту же секунду чьи-то сильные руки схватили меня и мощным рывком потянули прочь от зверя. Боясь открыть глаза, почувствовала, как меня поставили на ноги и встряхнули, и только потом я распахнула веки. Увидев перед собой Хантера на долю секунды почувствовала себя в безопасности, но ровно до того момента, как Дерек не закричал: «Быстрее! Бегите!»

Для меня ход времени словно замедлился: я видела, как громадная зверюга бежит к нам, как Робин машет нам рукой, чтобы бежали быстрее, как Алексис замахивается клинком для броска в мантикору, но вот сама я замерла. Встала как вкопанная.

Хантер среагировал довольно быстро и сгреб меня в охапку, чтобы уже через секунду мы оказались на лестнице, ведущей из подземелья. В тот же момент время вновь стало идти своим чередом, и я уловила, как оружие Лексы просвистело над моим ухом, чтобы почти сразу отскочить от панциря мантикоры.

Остальные уже взбежали наверх по лестнице, Робин с Лексой и Дереком были чуть впереди нас, а Хантер продолжал нести меня наверх.

Позади мы слышали грозный рык и удар о стену мощного туловища.

«Хвала богам, что она не смогла протиснуться в этот проход!» — мелькнула у меня в голове мысль.

— Как открыть эту демонову дверь?! — взревел Робин.

В этот же момент Чарли случайно наступила на какую-то плиту, и стена пришла в движение, открывая для нас проход.

Немедля больше ни секунды, мы выскочили оттуда и дверь за нами закрылась, вновь обратившись стеной.

Представители нашей небольшой группы с трудом старались перевести дыхание. Хантер поставил меня на ноги и, не уверенный в том, что я смогу самостоятельно устоять, крепко прижал меня к себе, чтобы успокоить.

Несколько минут в его сильных руках и вправду привели меня в чувство, и я слегка отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Спасибо, — тихо шепнула я.

Парень посмотрел на меня с такой нежностью, что мне захотелось улыбнуться ему.

— Не за что благодарить.

Улыбнувшись парню еще раз, на секунду крепко прижалась к его груди и отошла в сторону, чтобы поблагодарить Робина и Лексу.

Водник шутливо отсалютовал мне, а Алексис сдержанно улыбнулась и кивнула.

— Неплохое приключение вышло, а? — решил разрядить обстановку Робин, однако его шутка была встречена уничтожающими взглядами в его сторону. — Прекращайте на меня так смотреть! Вы все хотели пойти туда!

А ведь он был прав. Думаю, все шишки доставались ему именно потому, что он не унывал. Остальные будто осуждали его за то, что он относился ко всему проще, чем все они.

— Ты прав, прости, — Дерек протянул воднику руку и тот не задумываясь, пожал ее.

— Ребята, мы должны торопиться, если хотим успеть в общежитие, — напомнила Ханна.

И вот мы вновь пробираемся по узкому и пыльному коридору между стенами, чтобы выйти возле уборной в мужском общежитии.

Однако на этом наши приключения не кончились. Наверху нас ждал не очень приятный сюрприз.

— Чарльз? — севшим голосом произнесла Шарлотта.

А теперь уже мы все увидели ее брата, профессора академии, скрестившего руки на груди. Лицо его выражало крайнее недовольство происходящим, его губы вытянулись в узкую полоску, а взгляд был цепким и жестким.

— Дайте-ка угадаю, спускались в подземелье? — язвительным тоном заметил Чарльз.

— Чак, я все объясню! — взмолилась Шарлотта.

— Объяснишь что? То, что вы сознательно нарушили правила академии? Подвергли себя опасности? Да и, судя по виду, с одним из гибридов повстречались!

Все девушки, включая меня, виновато опустили глаза в пол.

— Профессор Монро, девушки ни в чем не виноваты, это мы их склонили к этому, эм…приключению, — первым высказался Дерек.

— Вы считаете это оправдание? — Чарльз строго посмотрел на землича. — Не зная, что вас там ожидает, подвергли девушек опасности! Вам должно быть стыдно, уважаемые лэры!

— Мы полностью осознаем свою вину и готовы понести наказание, но, пожалуйста, не наказывайте девушек! — вступился Хантер.

Чарльз устало потер виски.

— Я не стану сообщать ректору об этом происшествии, но наказание вам назначу. Всем. Я приглашу вас к себе, когда найду соответствующее занятие. А теперь марш по комнатам! Девушки, за мной!

Как только мы вышли из мужского общежития, следуя за лэром Монро, заметила, как Шарлотта переминается с ноги на ногу, не зная с какой стороны начать разговор с братом.

— Как ты…как ты узнал? — тихо спросила она.

— Неужели ты думала, что я не замечу отсутствие своей сестры на празднике? — укоризненно посмотрел на нее Чак.

— Чарльз, прости я… — начала девушка, но парень резко ее оборвал.

— Я разочарован в тебе, Шарлотта. От тебя я не ожидал подобной глупости.

Они говорили тихо, так, что Алексис и Ханна, шедшие впереди, вовсе не слышали их разговора, но я была рядом, поэтому могла различить почти каждое слово.

— После всего, что с тобой произошло… После всех этих лет, когда мы скрывались, после той войны, когда ты потеряла Себастиана. Я думал ты будешь куда ответственнее относиться к своей жизни.

Он явно резанул ее по больному, поскольку девушка лишь поджала губы вместо ответа. Не сказав больше ни слова, она опередила Алексис и Ханну, чтобы первой войти в общежитие и поскорее скрыться с глаз Чарльза.

Я шла последней, но войти не успела, поскольку парень удержал меня за руку.

— Я читал твое личное дело, — произнес он, когда я остановилась. — Ты тоже должна была научиться ценить жизнь. Вместо этого ты, как и моя сестра, так просто подвергаешь себя опасности. Зачем?

Я не нашлась, что ответить, поэтому молча опустила глаза в пол.

— Вы, четыре соседки. Четыре принцессы. От вас зависит масса жизней. Но если вы не цените свою, то как вам можно доверить чужие? Подумай об этом, прежде чем захочешь вновь влезть во что-то опасное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению