Невеста для принца - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста для принца | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— О боги… — прошептала Мэган, обхватывая себя за плечи. — Вот так попали…

— Так, может, это и к лучшему? — неуверенно предположила я, полагая, что она переживает из-за той самой потерянной невинности.

— Что к лучшему? — шепотом возмутилась Мэг. — Что я дура, потому что до сих пор девственница?

— Я тоже теперь жалею, что мы с Алексом все еще не сделали этого, — тихо простонала Фелиса.

Вот как… Мне даже стало немного стыдно за свои мысли о девочках. Просто вокруг Мэг всегда столько воздыхателей, а у Фелисы есть Алекс, и их отношения кипят как жидкий огонь… В общем, я сделала неправильные выводы, за что каюсь.

— А ты что же? — спросила уже меня Мэг.

— Я продолжу этот путь с вами, — ответила, усмехнувшись.

А между тем девушки, кто краснея, кто бледнея, уже по очереди подходили к пожилому целителю. Тот с бесстрастным лицом клал им руку на живот, настраиваясь на иной уровень потоков, и почти сразу выносил свой вердикт:

— Невинна.

Мы подобную технику еще не изучали, но я слышала о ней. Она сочетала в себе способности лекаря и целителя и чаще использовалась в работе именно с физиологическими процессами организма.

Самой испуганной из всех кандидаток казалась Маритта Чинн. Она прямо дрожала, направляясь к целителю. А когда тот ровным голосом произнес:

— Эта мисс не невинна, — в его глазах заблестели слезы.

— Вы свободны и вычеркнуты из списка, мисс Чинн, — сухо оповестил ее принц.

— Но как же? — хрипло воскликнула она. — Ведь вы же, Ваше Высочество, сами…

Договорить ей не дали. Секретарь подхватил девушку за локоть и под равнодушным взглядом принца повел ее к выходу. А Наше Высочество еще и подлый, оказывается.

Использовал девушку и выставил за дверь.

— Следующая, — позвал целитель, заглядывая в список. — Мисс Гамильтон.

Демоны… Вот и моя очередь. Мне, конечно, скрывать нечего, но дрожь все равно пробирает до кончиков пальцев. Особенно когда Его Высочество смотрит так пристально, словно наизнанку хочет вывернуть. Ладонь целителя легла мне на живот, от нее по телу словно разлетелись тысячу иголочек, и наконец вердикт:

— Невинна.

Мне показалось, что во взгляде принца промелькнуло удовлетворение.

— Можете идти, мисс Гамильтон, — он даже чуть улыбнулся.

Облегчения я совершенно не ощущала, напротив, уходила из зала в смятенных чувствах. Собиралась подождать снаружи близняшек, но мое внимание привлек непонятный шум с улицы. Визжала и кричала девушка, с очень знакомым акцентом:

— Помогьите! Убьерите это чудовьище от мьеня!

А картина, представшая передо мной и вовсе ввела на несколько секунд в ступор.

Глория бежала по двору, а за ней со свирепым видом гнался паттанский дикий кабан.

Да ведь это животное с нашего зверинца! Как он смог вырваться из своего загона?

Кто-то из студентов попытался атаковать его огнем, но промазал. Затем в кабана полетели камни и ветряные вихри… А между тем Глория внезапно споткнулась и упала на землю. Я наконец отмерла и, призывая стихию, тоже поспешила было на помощь, но меня опередил Тим. Он бросился наперерез кабану и что-то тихо произнес. Зверь резко остановился и, загребая передним копытом, вперился в него своими маленькими глазками. Тим заговорил снова, едва слышно, до меня доносились лишь непонятные звуки. И кабан вдруг попятился. Тим теперь уже просто сверлил его взглядом, словно они соревновались, кто кого пересмотрит.

Кабан все же сдался первым, фыркнул и медленно побрел назад. А навстречу ему уже спешил взволнованный смотритель зверинца. Он накинул тому на шею специальный ремень и повел за собой, что-то выговаривая.

— Как ты? — мы с Тимом почти одновременно оказались около Глории, сидящей на земле.

— Это было ужьясно, — прошептала она, разглядывая свои сбитые во время падения ладони. — Я просто рьешила прогульяться по вашьему зверьинцу. Слышала там есть рьедкие животные… А это чьюдовищье как выскочьит!

— Вы можете подняться? — Тим протянул ей руку.

— Ты мой спасьитель, — произнесла Глория дрожащим голосом и приняла его помощь. — Ты очьень храбрый…

— Я просто мастер вести переговоры, — усмехнулся Тим. — Ничего не болит?

— Больит! — быстро ответила герцогиня. — Нога. Кажьется, подвьернула.

— Если не возражаете, могу отнести вас в медкрыло, — предложил ей Тим.

— Не возражаю, — выдохнула она.

Тим сразу подхватил ее на руки.

— Только держитесь крепче, герцогиня, — он обворожительно улыбнулся и направился в сторону владений миссис Грон.

Мое же присутствие эти двое на протяжении всего разговора будто и не заметили. А ведь Глории Тим понравился еще на вечеринке…

Я оглянулась не крыльцо, боясь найти там принца. Если он увидит Глорию на руках Тима, не помешает ли это планам Вейтона?

Или, напротив, поможет?

Но, то ли к счастью, то ли нет, его высочества там не оказалось, и даже студенты-зеваки, поняв, что спектакль закончился, стали расходиться, я же вернулась к крыльцу, чтобы дождаться Мэг и Фелису.

Глава 16.1

После «проверки», устроенной принцем, из тридцати двух кандидаток в его невесты осталось двадцать шесть.

— Мне иногда кажется, что его высочество не так жену выбирает, как тешит свое самолюбие, — сказала Мэг, когда мы возвращались к себе после ужина.

— О его спеси и жестокости давно ходит много слухов, — добавила Фелиса. — Окружение и слуги принца, говорят, боятся его… И с его величеством они не очень ладят. Не зря же принц последние пять лет жил в северной резиденции в Габакана. И даже новости о нем в газетах появлялись крайне редко.

— Лучше бы он там и остался, — отозвалась я со вздохом. — Пусть бы в Габакане невесту себе искал.

В нашей прихожей мы столкнулись с Робом. В последнюю неделю я почти не видела его, лишь иногда встречалась в столовой. Не знала ни чем он сейчас живет, ни как проходит его учеба, ни что у него сейчас в голове. Впрочем, с приездом принца в Академию, мы все и вовсе перестали собираться в гостиной по вечерам, что-то обсуждать, делиться новостями. Все стали еще более нервными и озабоченными.

Только Мортон с Шином по-прежнему держались особняком и были словно не при делах.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — поинтересовалась у Роба Мэг. — У тебя какой-то вид усталый… Может, к миссис Грон стоит сходить?

Роб действительно выглядел осунувшимся, бледным, с синяками под глазами.

— Все в порядке, — ответил он тихо. — У нас сейчас много тренировок, вот и не высыпаюсь…

У меня же в голове звякнул тревожный звоночек: не связано ли это с тем, каким путем Роб приобрел высшую магию? Но меня он все так же игнорировал, поэтому спросить его прямо я не решилась. Вот и сейчас Роб направился вверх по лестнице, даже не взглянув в мою сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению