Попаданка с секретом - читать онлайн книгу. Автор: Lita Wolf cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка с секретом | Автор книги - Lita Wolf

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем? — насторожилась я.

— А затем, что фрейлины всегда читают то, что читает королева. Чтобы потом ей было с кем обсудить прочитанное. И, судя по закладке, Альмейда этот роман практически закончила.

— Я не успею за сутки с хвостиком столько прочитать! На родном языке, думаю, смогла бы, но на вашем…

— Тогда сделаем так, — малость подумав, проговорил король, — я дам книгу Даннэру, он за завтра прочитает и расскажет тебе, в чем там дело.

— О чем хоть книга-то?

— Любовный роман. Что еще Альмейда может читать.

— Ну, мало ли… например, пособие по уходу за ядовитыми змеями.

Гридиан криво усмехнулся, вертя в руках томик.

— Не исключено, что здесь именно про это, — сказал он.

— "Ярость и страсть", — прочитала я по буквам название романа. — Тут с постельными сценами, да?

— Понятия не имею. Даннэр тебе все расскажет.

— Ой, нет! Боюсь, что он не только расскажет, но и покажет.

Гридиан рассмеялся и… присел на край кровати. Как и Даннер вчера, он сидел на моей драгоценной страничке. Хорошо хоть одетый.

— Вы так похожи и при этом такие разные, — сказал он каким-то слишком уж глубоким голосом.

"Мало мне Даннэра!" — простонала про себя.

Нет, эти поползновения надо пресекать на корню!

— Что бы сказала Альмейда, если б увидела тебя здесь? — спросила я с укором.

— Думаю, обо мне она бы на время забыла, увидев здесь тебя, — увильнул от ответа король.

— Вот именно, что — на время. Ладно, Гридиан, я спать хочу. Доброй ночи!

— Приятных сновидений, — попрощался король, напоследок проведя рукой по моим волосам, разметавшимся по подушке.


Ничего, стерплю. Сейчас главное — не конфликтовать.

Гридиан ушел. Однако одиночеством я наслаждалась недолго — минуты две от силы. В комнате появился Даннэр. Что, решил закачать в мой мозг очередной эротический сон?

— Знаешь, это все бесполезно, — сразу перешла я в наступление.

Принц удивленно изогнул бровь. Как будто бы не понял, о чем речь.

— Даже во сне ты потерпел фиаско, — продолжила я. — Как ни старался.

— Я все-таки тебе приснился? — Даннэр, по уже сложившейся традиции, присел на край кровати. — Так, ну и? Мы же договорились, что ты расскажешь про сон, в котором буду я.

Договорились?!

— Уверена, ты прекрасно знаешь, что там происходило, — поставила я точку в обсуждении. — Скажи лучше, зачем пришел на ночь глядя?

— Заглянул проверить нашу маленькую черепашку, — улыбнулся Даннэр.

— Черепашка не заведена, — улыбнулась я в ответ.

— Так в чем проблема? — последовал более чем ненавязчивый вопрос.

— Не в чем, Даннэр, а в ком.

С этими словами я закрыла глаза и перевернулась на бок.

Что сегодня с Даннэром? Он ушел, даже не съязвив напоследок. Лишь пожелал спокойной ночи. Действительно ли она будет спокойной?..

Выждав несколько минут, я вытащила из-под матраса страничку и, навострив уши — мало ли Даннэр вернется, погрузилась в чтение, благо луна этой ночью светила как прожектор.

Минут сорок расшифровывала текст. Язык, очевидно, древний. Многих слов я не понимала. Похоже, эта страница из какой-то сказки. Вон, даже на обратной стороне дракон нарисован.

Некая Тирайна ведет беседу с кем-то по имени Рагонт. О чем — не очень ясно. При этом присутствует третье лицо — Лумиан. Кажется, он муж Тирайны, и за что-то на нее злится. А может быть, злится Рагонт. Ни черта у них не поймешь. Потом Тирайна вдруг оказывается в какой-то пещере. Видит там два кувшина. В одном вино, во втором яд. На этом текст обрывается. Видимо, страница в сказке была не одна.

И что все это мне дает? Признаться, совершенно непонятно. Но зачем-то же Альмейда вырвала ее и спрятала. Неужели в тексте заложена важная информация? Только как узнать, что за информация? Может быть, посетить библиотеку и поискать книгу, из которой вырвана страница? Пожалуй, так и надо будет сделать.

Сунув лист под матрас, я закуталась в одеяло и вернулась к размышлениям. Где же еще можно попытаться отыскать ниточку, которая приведет меня к исчезнувшей королеве?

***

— Доброе утро, ваше величество! — сказала Мия, светловолосая девушка с забавными ямочками на щеках.

Мне хотелось по-человечески поздороваться со служанкой, но Альмейда бы этого не сделала. Пришлось ограничиться едва заметным кивком головы.

— Очень рада, что вы пошли на поправку, — продолжала тем временем Мия. — Я за вас ужасно переживала.

Вновь пришлось промолчать. Все ли я делаю так, как нужно? Казалось, что Мия обратит внимание на любую мелочь, на любое несоответствие. Я вчера полдня тренировалась, но сейчас чувствовала себя так, словно пять минут назад узнала, что мне предстоит изображать королеву. А еще дико смущал мой голос. Принц бесцеремонно поднял меня в пять утра и стал магичить над связками. Сказал, что лучше всего этим заниматься сразу после сна. Мол, в этом случае связки расслаблены. И теперь я слышала, как моим языком разговаривает совершенно чужая девушка. Поверьте, это ужасно — превращаться в другого человека, терять себя.

Пока размышляла о своем бедственном положении, Мия сходила в гардеробную и принесла платье. Я уже свыклась с халатом и теперь с недоверием взирала на новый и не факт, что удобный, наряд.

— Позвольте, ваше величество, — служанка развязала поясок и помогла снять халат.

Я предстала перед ней уже как полагается, то есть, в кружевных панталонах и плотно обтягивающем лифе почти до талии.

— Странно, вы совсем не похудели за время болезни, — удивилась Мия.

— Действительно странно, — согласилась я с наигранным недовольством, мол не пристало служанке обсуждать стройность моего тела. На самом же деле я хотела, чтобы тема закрылась немедленно.

Мия намек поняла, и мы принялись облачать меня в платье. Надо сказать, что одевалась я сама. Служанка лишь вертелась вокруг и все что-то расправляла, разглаживала, подтягивала, выравнивала. Ну и в финале завязывала шнуровку на спине. Снять это платье, если вдруг понадобится, без чьей-либо помощи невозможно. Нужно быть Гарри Гудини.

Весь сегодняшний день был посвящен подготовке к общению с фрейлинами. Сказать, что я волновалась — не сказать ничего. Фрейлины это не Мия, которая покорно согласится с любой услышанной несуразицей. Эти дамочки отнюдь не глупые, болтливые, любят смаковать сплетни, дворцовые интриги, кто на кого как посмотрел, кто кому чего сказал.


Гридиан показал мне их портреты. Ирнель — первая фрейлина ее Величества. Очень эффектная особа, лет на пять-шесть старше меня. Весьма проницательна — даже на портрете, глядя ей в глаза, мне уже казалось, что Ирнель что-то заподозрила. Ох, тяжко с ней будет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению