Проданная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Lita Wolf cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проданная невеста | Автор книги - Lita Wolf

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Сука! — процедил сквозь зубы Блайвор, подразумевая, очевидно, ее саму.

Все были взвинчены до предела. Риндалевцы обвиняли Блайвора в покушении, его придворные яростно защищали своего сюзерена, люди Дарнвилла пытались унять тех и других. Но обстановка лишь накалялась, того и гляди они перекинутся и ринутся в драку стая на стаю.

— Все вон! — рявкнули в один голос Блайвор и Дарнвилл.

Не слишком охотно, однако придворные ретировались в коридор.

Сколько прошло времени, Вика не знала, но, посмотрев в окно, с удивлением обнаружила, что за ним уже светало. Риндаль по-прежнему не приходил в себя. А кто теперь выглядел хуже — он или Блайвор — это еще вопрос. Изможденное, осунувшееся лицо мага бледностью напоминало восставшего мертвеца. Под глазами черные круги. Лихорадочный от усталости взгляд. Да и Дарнвилл, судя по всему, держался из последних сил.

Вика тоже чувствовала себя измочаленной, как будто перетаскала на своем горбу месячный запас дров.

Но это, наверное, просто от переживаний и бессонной ночи. Или же не очень понятная энергетическая связь, которую она держала с Риндалем, выкачивала силы из нее самой?

Блайвор шумно выдохнул, пересел, вытягивая ноги — до того черт знает сколько часов просидел на коленях, и откинулся, почти рухнул на спину.

— Всё! — сказал он, закрывая глаза.

«Всё? Как всё?!» — у Вики едва не остановилось сердце.

— Он что, умер? — еле-еле выдавила из себя эти слова.

— Да нет же, — Блайвор с трудом поднял веки. — Я имел в виду: лечение закончено. Вытравил я из его организма весь яд до конца. Теперь ему остается только восстанавливаться.

— Значит, жить он будет? — на всякий случай уточнила Вика. Сердце до сих пор стучало молотком.

— Будет, — кивнул Блайвор. — Кстати, руку его уже можно отпустить.

Но перед этим она еще раз сжала кисть Риндаля. «Вот видишь, Блайв тебя вытащил. А ты его отравителем считал».

— Блайв, ты ничего странного не ощущаешь? — Дарнвилл склонился к лицу Риндаля. — У него изо рта как будто каким-то цветком пахнет. Только что за цветок, я понять не могу.

— Я тоже. Но чувствовал этот цветочный аромат уже несколько часов. А ты нет, что ли? — удивился тот.

— Признаться, не до запахов мне было. А ты молодец — в любом состоянии все подмечаешь! — Дарнвилл с теплотой посмотрел на племянника. — Так это запах яда?

— Скорее продуктов его распада. С самого начала ничем не пахло.

Вика, по правде говоря, сколько ни тянула носом воздух, никак не могла различить какой-то там цветочный аромат. Конечно, обоняние у нее не волчье. Но любопытно было ужасно. Она склонилась к самым губам Риндаля и лишь тогда унюхала слабый-слабый запах какого-то цветка.

— Хочешь меня поцеловать, красавица? Смелее!

Вика отпрянула. Ореховые глаза смотрели привычно дерзко. Хотя бледен Риндаль был по-прежнему смертельно.

— Оклемался? Вот и замечательно! — улыбнулась она.

— Я рад, что ты рада, — улыбнулся мужчина в ответ. И снова потерял сознание.

— Что с ним? — испугалась Вика.

— Ничего страшного, — заверил Блайвор. — Просто не следовало тратить силы на болтовню.

— Надо бы отнести в лабораторию то, что ел и пил Риндаль, — сказал Дарнвилл. — У меня даже предположений нет, что это за яд… — Он посмотрел на Вику: — Виктория, не будешь столь любезна?

— Я сам отнесу, — решил Блайвор, поднимаясь на ноги.

— И оставишь Риндаля без присмотра? Вдруг действия яда все-таки нейтрализовано не полностью. А лечил его именно ты.

— Я отнесу, — вызвалась Вика. — Только как мне попасть внутрь? Ринд тогда магией дверь открывал.

— Сейчас так просто уже не откроешь. После приезда Латоны я усложнил «механизм», — ехидно улыбнулся Блайвор. — Теперь только с помощью «ключа». — Он снял с безымянного пальца перстень и надел его девушке на большой. Затем задержал ее руку с своих. — «Ключ» надо настроить на тебя, — пояснил маг.

Вика взяла со стола тарелку Риндаля, поставила в нее бокал, стакан с недопитым соком и положила ложку, вилку, нож. Блюда они все ели одни и те же — значит, в них отравы быть не могло.

Она спустилась на первый этаж. Там, в конце коридора, располагалась лестница, ведущая в лабораторию. Вика зажгла магический огонь и осторожно двинулась вниз по крутым винтовым ступенькам. Удерживать пламя в воздухе и одновременно смотреть под ноги было не просто. Не хватало только сверзнуться.

Но наконец девушка сошла с последней ступеньки. Приложила перстень к камню — Блайвор объяснил ей, к какому нужно. Раздался каменный скрежет, часть стены отъехала в сторону. Вика шагнула в открывшийся проход. И сразу как черная вспышка, а дальше всё — провал. Она повалилась на пол и звона разбитой тарелки уже не услышала.

* * *

Риндаля перенесли в его покои и уложили в постель. Он снова пришел в себя, но был еще очень слаб.

Лежал на подушках, сливаясь с их белизной. Блайвор сидел подле него, Дарнвилл — в кресле.

— Спасибо, что не дал сдохнуть, — начал Риндаль, глядя куда-то в одеяло. — Даже если отравил тоже ты.

Блайвор зло сощурился:

— Опять за свое?! А может, ты сам яду лакнул?

— Сдурел?! — возмутился Риндаль. — По-твоему, я сумасшедший?!

— Ну почему же, — язвительно ответствовал брат. — Ты ведь не сомневался, что я кинусь тебя спасать.

— Но я же лишь чудом не подох! Так рисковать мог только полный идиот!

— Просто дозу не рассчитал по неопытности — не каждый же день кого-то травишь, — опять саркастическая улыбка. — Зато своим уходом и падением привлек всеобщее внимание. И больше всего тебя в тот момент волновало меня во всем обвинить, а не срочно перекинуться! Конечно — волки-то говорить не умеют.

Риндаль посмотрел на него с неким сомнением, зачесал пятерней волосы назад, снова уткнулся взглядом в одеяло, а потом снова перевел его на брата.

— Блайв, сразу перекинуться — честное слово, в голову не пришло, про яд лишь позже доперло. А из-за стола я встал именно потому, что почувствовал себя плохо. Только посчитал, что это просто от нервов.

— Но и я тебя не травил, — хмуро бросил Блайвор.

— А кто тогда? Я бы охотно думал на Латону. В конце концов, она выиграла бы вдвойне: и за меня выходить не надо, и тебе путь к трону расчистила. К величайшему сожалению, у нее не было никакой возможности, весь ужин она была у меня на глазах.

— Да, предъявить Латоне обвинение, — заговорил Дарнвилл, — в покушении на наследника мы вряд ли сможем.

При звуках его голоса Риндаль дернулся, словно его коснулись раскаленным железом.

Дарнвилл поднялся с кресла и пересел на кровать. Риндаль чуть вздрогнул еще раз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению