Алхимик - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Каменев cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимик | Автор книги - Алекс Каменев

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Истина, которую следует запомнить и намертво вбить в голову. Иначе однажды сдохнешь и сам не заметишь.

Я задумчиво взял щепотку черного пепла и медленно растер между большим и указательным пальцами. Все не так просто, как могло показаться на первый взгляд. Безопасно и без последствий стать могучим алхимиком не получится. За всё приходится платить. В том числе за обладание магическим даром.

Особенно за обладание магическим даром.

– Приветствую уважаемого ученика достопочтимого Пауля Гренвира, старца из башни, – вдруг раздалось у стола.

Я так увлекся размышлениями, что опять проморгал появление очередных гостей рядом с собой.

Нет, с этим положительно надо что-то делать. Перестать отвлекаться и быть рассеянным. А то скоро плащ из-под носа утащат, а я обнаружу пропажу, лишь когда захочу выйти на улицу. Стоит быть более внимательным и не зевать.

– И вам доброго дня, – отозвался я, подняв глаза на гостей.

Трое. Здоровые. Почти как недавно удравший амбал (приятели?), одеты просто, но практично. В одежде преобладали зеленые и коричневые цвета. У двоих за плечами выглядывал лук, у того, кто заговорил, за поясом висел большой охотничий нож в ножнах из выделанной кожи.

Я с ожиданием уставился на троицу мужиков, внутренне подобравшись. Еще одна разборка? Чую, вновь провернуть фокус с ложкой не выйдет. К тому же, по сравнению с предыдущим забиякой, эти выглядели гораздо опаснее.

Собранные, глаза смотрят настороженно, ожидая подвоха. Создавалось впечатление, что видят не только то, что перед собой, но и сзади успевают все подмечать.

– Можем поговорить? – спросил первый и указал на лавку.

Хороший знак. Не стал вальяжно садиться с чувством полного превосходства. Может, и впрямь хотят просто пообщаться? Вопрос: о чем?

– Конечно, – я кивнул и немного отодвинулся от края стола, оставляя себе место для маневра.

Главарь заметил движение и понимающе улыбнулся. Сел напротив, намеренно положив пустые руки на стол, чтобы оставались на виду.

– Дело вот в чем… – начал говорить он.

* * *

– Хлипковат больно, – с сомнением протянул Стафф. – Ты точно уверен, что это он?

– Он, он, – горячо зашептал Бигги. – На него указали сразу несколько человек. Малец прибыл с обозом из деревни рядом с башней алхимика. Приехавшие с ним говорят, что это ученик самого старца. И что он самолично несколько дней назад убил волшебством больше десятка разбойников.

– Этот? – брови Рона удивленно приподнялись. – Да он же еще щенок. Ты только глянь на него. Одним пальцем перешибить можно.

В голосе говорившего слышалась явственная насмешка. Сидящий на другом конце зала пацан и впрямь не мог похвастать особо крупным телосложением. Среднего роста, щуплый для своего возраста, плечи узкие, руки тонкие. Задохлик, одним словом.

Но будучи главным, в отличие от напарников, Стафф умел подмечать детали, схватывая на лету.

– Ты забываешь, что ему не надо быть здоровяком, чтобы расправиться с кучкой таких же, как ты, недалеких болванов, – буркнул он.

Рон набычился, собираясь заспорить, однако Бигги поддержал вожака:

– Чего ему махать мечом? Взмахнул рукой, и все попадали, – пробурчал Бигги. – Чернокнижникам не нужно оружие, чтобы убивать.

Рон моментально заткнулся. Напоминание, что они имеют дело не с обычным деревенским мальчишкой, отрезвило. Как-то непривычно все это.

– Думаете, молокосос сдюжит с «паутиной»? – недовольно пробухтел он, оставлять последнее слово за Бигги ему не хотелось.

– А у нас есть особенный выбор? Может, хочешь пойти к его учителю и предложить сотрудничество? – язвительно спросил Стафф.

Второй член команды еще больше помрачнел. О Пауле Гренвире ходила недобрая молва. Старый алхимик имел скверный нрав и не отличался особой дружелюбностью. Непредсказуемость мага-отшельника заставляла держаться от него подальше.

– Вы знаете, что на кону, – усилил нажим предводитель. – Нам самим не сдюжить. Нужна помощь того, кто разбирается в чародейских штучках. Сами видели, что там творится.

Две лохматые головы согласно качнулись. Бигги чуть не отрезало руку, когда они попытались войти внутрь найденного сокровища.

– Так мы и не против, командир, – зашептал Рон. – Но вдруг пацан не справится? Может, его сначала надо проверить? Испытать.

– Вот-вот, – поддержал приятеля Бигги. – Мы ему все выложим, а он поймет, что ему это не по зубам, и побежит к учителю. А тот известная сволочь, все об этом знают. Нас подвинет и себе все заберет.

Стафф поджал губы, проклиная несговорчивость компаньонов. Иной раз его жутко злило, что приходилось мириться с их мнением. Но они ему не дружинники, а он не дьюк, чтобы просто так приказывать и ждать беспрекословного подчинения. Они вольные люди и должны иметь право голоса. Именно стремление к свободе в свое время собрало их вместе.

Уже многие годы они втроем промышляли во владениях заносчивых феодалов и королей, игнорируя закон о запрете бить крупного зверя в лесах, принадлежащих благородной знати. Рисковое занятие, петля за браконьерство останавливала многих, но не их.

А недавно им сказочно повезло, в глухой чаще они наткнулись на одно из чудес этого мира – Блуждающую башню. Все попытки попасть внутрь закончились неудачей, зачарованное строение крепко хранило свои тайны от простых смертных. Требовалась помощь причастного к Искусству, чтобы пройти сквозь заклятье охраны.

Рассеянный взгляд вожака пробежал по залу харчевни и случайно наткнулся на сидящего неподалеку человека. Судя по виду – лесоруб. Бородатый, здоровый – то, что надо.

– Проверку хотите, – пробурчал Стафф. – Будет вам проверка.

Легко встал и прошел к скучающему лесовику. Быстро о чем-то поговорил, две монетки перекочевали из его рук в крупные мозолистые лапища. И вернулся обратно.

– Что ты сделал? – первый спросил Рон.

Бигги лишь приподнял правую бровь, молчаливо поддерживая интерес товарища. По лицу Стаффа скользнула загадочная улыбка.

– Сейчас сами увидите, – сказал он и мотнул головой в сторону столика, где собирался обедать ученик затворника-алхимика.

Тому как раз принесли огромную сковородку с шипящей яичницей, сельдерей, козий сыр, хлеб и большую кружку с каким-то напитком.

Рон и Бигги с одинаковым выражением ожидания повернулись и уставились в дальний конец зала. Оба не понимали, что задумал лидер команды.

Мужик, с которым перебросился парой слов Стафф, подорвался с места, тяжелые сапоги гулко затопали по деревянному полу в направлении сидящего в одиночестве паренька.

Дальнейшее изумило до глубины души наблюдателей. Успевший присесть буквально на пару секунд к чужому столу детина подскочил вверх, едва не перевернув лавку, и опрометью бросился прочь. В карих глазах плескался ужас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению