Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Большинство из них никогда прежде не бывали в невесомости; оказавшись в просторном пространстве гигантского корабля, они беспомощно барахтались, полностью лишившись способности ориентироваться. Лазарус пытался навести порядок, хватая каждого, кто, как ему казалось, мог управляться в невесомости, и приказывая им толкать беспомощных куда угодно, в заднюю часть корабля, лишь бы они не мешали, давая место тысячам вновь прибывающих. Набрав с десяток подобных «пастухов», он заметил в растущей толпе Барстоу и тут же дал ему задание:

– Не давай им останавливаться, все равно как! Мне нужно добраться до рубки управления. Если увидишь Энди Либби, пришли его ко мне.

Кто-то вырвался из общего потока и подплыл к Барстоу:

– Какой-то корабль пытается причалить к нашему. Я видел в иллюминатор.

– Где? – спросил Лазарус.

Его собеседнику явно не хватало познаний в кораблях и соответствующей терминологии, но он все же сумел объяснить так, чтобы его поняли.

– Сейчас вернусь, – сказал Лазарус Барстоу. – Поторопи их – и проследи, чтобы наши гости не сбежали.

Убрав бластер в кобуру, он начал пробираться обратно сквозь клубящуюся толпу в бутылочном горлышке.

Похоже, люк номер три был тем самым, который имелся в виду. Да, что-то там определенно находилось. В люк был встроен глазок из бронированного стекла, но вместо звезд Лазарус увидел за ним освещенное пространство. К люку пристыковался некий корабль.

Его обитатели либо не пытались открыть люк «Чили», либо просто не знали, как это сделать. Люк не запирался изнутри – в том не было необходимости. Его легко можно было открыть с любой стороны, как только сравнялось давление, о чем свидетельствовала зеленая лампочка возле замка.

Лазаруса это озадачило.

Кому бы ни принадлежал этот корабль – службе управления полетами, флоту или кому-то еще, – само его присутствие не предвещало ничего хорошего. Но почему бы им просто не открыть люк и не войти? У Лазаруса возникло искушение запереть люк изнутри, поспешно запереть все остальные, закончить погрузку и попытаться сбежать.

Но унаследованное от обезьян любопытство взяло верх – он не мог просто так оставить то, чего не понимал. Так что он пошел на компромисс: повернув засов, не позволявший открыть люк снаружи, он осторожно скользнул к глазку и заглянул в него одним глазом.

И обнаружил, что смотрит на Слейтона Форда.

Переместившись вбок, он пинком освободил засов и, нажав открывающую люк кнопку, стал ждать, зацепившись носком ноги за скобу и держа в одной руке бластер, а в другой нож.

Появился только один человек. Увидев, что это Форд, Лазарус снова нажал кнопку, закрывая люк, и поставил засов на место, не сводя с гостя бластера.

– И что это значит, черт возьми? – спросил он. – Что вы тут делаете? И кто еще с вами? Патруль?

– Я один.

– Гм?

– Я хочу полететь с вами… если возьмете.

Лазарус молча посмотрел на него, затем вернулся к глазку и внимательно оглядел все, что мог. Похоже, Форд говорил правду, поскольку никого больше видно не было. Но взгляд Лазаруса привлекло не это.

Корабль вообще не походил на нечто способное летать в глубоком космосе. У него не было даже шлюза – просто герметичный модуль, позволявший стыковаться с более крупным кораблем, так что Лазарус смотрел прямо в его нутро. Корабль напоминал… да, это был «Джой-бот Юниор», маленькая частная стратосферная яхта, пригодная лишь для полетов по баллистической траектории, в лучшем случае для стыковки со спутником при условии, что спутник мог заправить ее для обратного пути.

Здесь для нее топлива не было. Пилот с молниеносной реакцией, возможно, сумел бы посадить эту жестянку и остаться при этом в живых… если бы ему хватило опыта, чтобы то погружаться в атмосферу, то выныривать из нее, следя за температурой обшивки, – но Лазарус никогда бы на такое не решился. Нет уж, сэр! Он повернулся к Форду:

– Предположим, мы вас к себе не пустим. Как вы рассчитываете вернуться?

– Я на это не рассчитывал, – просто ответил Форд.

– Гм… рассказывайте, только поживее; время не ждет.

Форд сжег за собой все мосты. Всего несколько часов назад лишившись должности, он понял, что, как только станут известны все факты, его в лучшем случае ждет длительное заключение в Ковентри – если ему удастся избежать гибели от рук разъяренной толпы или разрушающих разум допросов.

Попытка организовать отвлекающий маневр оказалась последней каплей. Его объяснения не убедили Совет. Он пробовал выдать бурю и отзыв прокторов из резервации за отчаянную попытку сломить моральный дух Семейств – что выглядело вполне возможным, но не слишком правдоподобным. Вряд ли кто-то связал отданный кораблям флота приказ не приближаться к «Новому рубежу» с делом Семейств Говарда, но тем не менее оппозиция воспользовалась явным отсутствием разумных причин для подобных действий как еще одним оружием для свержения Форда. Они искали любой повод, чтобы его завалить, – один из заданных на Совете вопросов касался средств из фонда администратора, опосредованно выплаченных некоему капитану Аарону Шеффилду: действительно ли эти деньги были потрачены в интересах общества?

Лазарус удивленно уставился на него:

– Хотите сказать, они меня раскрыли?

– Не совсем – иначе бы вас здесь не было. Но они шли за вами по пятам. Думаю, в последнее время им помогало немало моих людей.

– Возможно. Но у нас все получилось, так что волноваться не стоит. Идемте. Как только все переберутся с этого корабля на большой, мы стартуем.

Лазарус собрался уйти.

– Так вы разрешаете мне полететь с вами?

Лазарус не спеша обернулся.

– А как иначе? – Сперва он намеревался отправить Форда обратно на «Чили», однако передумал – не из благодарности, но из уважения. Едва лишившись должности, Форд сразу же отправился на космодром Хаксли к северу от Башни Новака, получил разрешение на полет к развлекательному спутнику «Монте-Карло», но вместо этого прыгнул прямо к «Новому рубежу». Лазарусу это понравилось. Чтобы пойти ва-банк, требовались смелость и сила духа, которых многим недоставало. Вперед – и не важно, что даже зубную щетку не взял и кота не выпустил! – Естественно, летишь с нами, – весело бросил он. – Ты мне нравишься, Слейтон.

«Чили» уже опустел более чем наполовину, но пространство возле переходного модуля все еще было забито обезумевшими толпами. Лазарус пробивался сквозь них, стараясь лишний раз не наставить синяков женщинам или детям, но не сбавляя скорости. Пробравшись через стыковочный туннель вместе с цеплявшимся за его ремень Фордом, он отплыл в сторону и остановился перед Барстоу, который удивленно воззрился за его спину.

– Да, это он, – подтвердил Лазарус. – Не пялься так, это грубо. Он летит с нами. Не видел Либби?

– Я здесь, Лазарус. – Либби отделился от толпы и подплыл к ним с изяществом привыкшего к невесомости ветерана. К его запястью был привязан маленький мешочек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию