Локдаун - читать онлайн книгу. Автор: Питер Мэй cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Локдаун | Автор книги - Питер Мэй

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

«Да».

«Почему вы так долго?»

«Вас непросто найти».

«И теперь вы меня нашли?»

«Где Эми?»

«А вы не любите ходить вокруг да около».

«Все кончено, Блюм».

«Не говори „гоп“, пока не перепрыгнешь».

«Мы нашли кровь в доме на Роут-роуд. И получили ваше изображение из отражения в очках Чой с фотографии на паспорт. Мы знаем, что домом владеет «Штейн-Франкен». А вас опознал сосед.

«Зато все остальное у меня, мистер Макнил. Кости, голова, костный мозг, все образцы и анализы. А без этого у вас нет ничего».

Макнил уставился в экран. Если Блюм не врет, то это правда. У них ничего нет. Без тела даже нет убийства. Невозможно ничего доказать. А все улики получены нелегально.

– Вот самодовольная гнида! – пробормотала экрану доктор Кастелли.

«В чем дело, мистер Макнил? Язык проглотили?»

Макнил посмотрел на кошку, наблюдающую за ними из дальнего угла. Был бы он лицом к лицу с Блюмом, то запихнул бы ему эти слова обратно в глотку. Но перед клавиатурой он спасовал.

«Ах да, вот еще что. Том тоже у меня. И Эми. Так что, пожалуй, мы можем обменяться».

«Чем?»

«Вы отдаете все остальные улики, какие там у вас есть, в обмен на свою подружку».

– Не верьте ни единому слову этого лживого говнюка, – предупредила доктор Кастелли.

Макнил задумался на пару секунд, прежде чем набрать ответ.

«Где и когда?»

«У Лондонского глаза. И лучше поторопитесь, мистер Макнил. Уже шестой час, нужно покончить с этим делом до конца комендантского часа, когда вы станете просто частным лицом».

Глава 25
I

Лондонский глаз – это колесо обозрения для взрослых на южном берегу Темзы. Оно возвышается на сто тридцать пять метров, как колесо гигантского велосипеда, состоит из семнадцати тысяч тонн стали и кабелей и было построено в эпоху оптимизма, в честь наступления нового тысячелетия. На нем вращается больше тридцати стеклянных кабинок. С высоты открывается бесподобный вид на Лондон, который ничто не загораживает. До объявления чрезвычайной ситуации пятнадцать тысяч туристов ежедневно выстраивались в очереди к кабинкам. Но с появлением гриппа колесо стало тихим и неподвижным, постоянно напоминая жителям Лондона, что все изменилось. Возможно, навсегда.

Пинки сидел в деревянной будке, посреди битого стекла, и рассматривал панель управления с зелеными и красными огоньками. Все оказалось довольно просто. Никакой мистики. Дети часто мечтают оказаться в подобном месте, получить такое могущество одним движением пальцев. Нажать на кнопку и запустить колесо, нажать на другую – и остановить. Вот эта кнопка открывает дверцу, а эта запирает, каждая кабинка контролируется индивидуально.

Он посмотрел на посадочную площадку, там в стеклянной кабинке были заперты Том и Эми. Пинки заставил Тома внести ее и усадить на овальную скамейку в центре. Теперь это была тюрьма без решеток. Только стекло. Можно ли придумать худшую тюрьму, чем та, из которой видно все вокруг? Из которой всегда видна свобода, постоянно напоминая о ее отсутствии?

Пинки знал, что не выжил бы в тюрьме. Конечно, ему и не предъявляли обвинений. Он убил человека, защищая мать, и в любом случае был слишком юн, чтобы отвечать за свои действия перед законом. Но позже, когда он начал заниматься этим ради удовольствия и ради денег, Пинки знал, что если его когда-нибудь схватят, он покончит с собой. Никогда не позволит запереть себя в замкнутом пространстве на многие дни, недели и годы, как в чулане под лестницей. Его раздавит невозможность вдохнуть свободно.

Сейчас он чувствовал себя уже довольно паршиво. На полу под ногами собиралась жидкость. Мышцы сковывало, и они переставали действовать. Он знал, что экран компьютера отбрасывает на лицо свет, и если повернуть голову направо, можно увидеть отражение в окне, выходящем на ныне отсутствующую очередь. Но Пинки не хотел знать, во что превратился. Хотел запомнить себя таким, каким видел последний раз в зеркале. Конечно, он никогда не был красавцем и не питал иллюзий на этот счет, но обладал четкими и правильными чертами. Своего нынешнего вида он не вынес бы.

Клокотание в груди усилилось. Стало труднее дышать. Где же мистер Смит? Он давно уже должен был приехать, как они договорились, обменявшись сообщениями с телефона мертвого солдата. Пинки выглянул в окно. На другом берегу реки пронзали черное небо подсвеченные башни и шпили Вестминстера, отражаясь в медленном тягучем потоке черной реки. Пинки обернулся на звук слева и наконец-то увидел мистера Смита – тот стоял в дверном проеме, уставившись на Пинки с открытым ртом и широко открытыми от ужаса глазами. Так Пинки снова напомнили, как он выглядит.

– Кто… Кто ты такой? – неуверенно спросил мистер Смит.

Пинки изо всех сил постарался выговорить свое имя остатками рта.

– Шшфффф… Финки, – сказал он.

Мистер Смит изумленно вытаращился на него.

– Пинки? – Пинки кивнул. – Матерь божья, – прошептал мистер Смит. – Что стряслось?

– Афффф… автокатастрофа.

– Господи!

По глазам мистера Смита Пинки прочитал, что умирает. Но ведь он здесь, правда? И завершит работу. Он никогда не начинал того, что не сможет закончить. Пинки бросил перед нанимателем черный мешок для мусора, и мистер Смит заглянул туда. Пинки заметил, как он скривился от вони. Кости еще гнили.

– Это все? – спросил мистер Смит.

Пинки кивнул.

– Хорошо. Ходить можешь?

Пинки снова кивнул.

– Тогда поднимись с девчонкой наверх. Макнил уже едет. Пока она там, вне его досягаемости, у нас есть предмет для торга. Сумеешь?

* * *

Эми молча сидела на скамье из деревянных планок, уныло глядя на Темзу. Трудно поверить, но обгоревший человек еще был жив. Она понимала, что долго он не протянет. Он терял слишком много жидкости, непонятно, как вообще до сих пор держится на ногах. Она гадала, какие мотивы им движут, зачем он все это делает. Он ведь наверняка понимает, что при смерти.

Между ней и Томом установилось напряженное молчание. Он позвонил, прекрасно осознавая, что заманивает ее в ловушку. «Доверься мне», так он сказал. И Эми доверилась. А в награду получила обман и предательство.

– У меня не было выбора, – сказал Том. – Либо ты, либо Гарри.

– И ты выбрал меня.

Том отвернулся, всем видом излучая чувство вины. И оказалось, что больше им говорить не о чем.

Послышалось шипение пневматических поршней, и дверца кабинки открылась одновременно с дверями посадочной площадки. Том встал.

– Теперь их двое, – сказал он.

Эми увидела силуэты двух мужчин, приближающихся к кабинке. Обгоревший едва передвигался, но по-прежнему держал в руках автомат. Он шагнул в кабинку, а за ним человек, показавшийся Эми смутно знакомым. Невысокий, с короткими светлыми волосами и необычно темными бровями за линзами овальных очков в серебристой оправе. От его лица отлила вся кровь, и выглядел он напряженным до предела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию