Анатомия Линды. Дилогия - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Лакина cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анатомия Линды. Дилогия | Автор книги - Ирина Лакина

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда ты должна знать, что для каждой больницы важнее всего ее репутация.

Я ощутила прилив адреналина в кровь. Он что, собрался меня здесь отчитывать? В присутствии постороннего человека? Или это ревность?

— К чему ты клонишь? — я повысила голос.

Часы продолжали разрывать пространство своим назойливым тиканьем.

— К тому, что очень плохо для репутации, когда на столе у заведующего кардио умирает вполне себе перспективный пациент всего лишь с аневризмой аорты.

— Сэм, ты в своем уме? — Я вскочила, забыв на мгновение про боль в висках. — Тебе ли не знать, что это бомба, готовая разорваться в любую минуту. Когда я вскрыла пациента, она уже взорвалась, понимаешь? Я семь гребаных часов пыталась остановить кровотечение, тогда как любой другой хирург на моем месте сразу бы зашил пациента и объявил время смерти!

Этот мужчина сведет меня с ума.

— Шеф, Линда права! — Дерек подошел ко мне и взял за руку.

Его голос звучал твердо и уверенно. Что ж, приятно осознавать, что в мире еще остались мужики, способные пойти против Сэма.

— Дерек, если я не ошибаюсь, твоя задача в нашей больнице промывать мозги армейским врачам! Так иди и промывай!

Я чувствовала, что закипаю. Что он себе позволяет? Меня в этот момент словно осенило — как я могла влюбиться в этого самовлюбленного индюка?

— Моя задача адаптировать армейских врачей к реалиям работы на гражданском объекте. Моя задача сделать так, чтобы эти люди смогли спокойно думать о своем боевом опыте. Моя задача, шеф, помочь этим людям избавиться от той агрессии, которая копилась в них во время службы в горячих точках. И моя задача сообщить правлению больницы о том, что вы — глава хирургии, по каким-то неизвестным причинам, не прошли курс реабилитации по возвращению из армии. Последствия налицо. Вы нарушаете границы дозволенного делового общения с подчиненными, повышаете голос, манипулируете. Вы не в состоянии контролировать приступы ярости. Полагаю, нам с вами есть над чем поработать. Я помогу вам.

Дерек говорил спокойно и рассудительно, а Сэм менялся в лице. Я невольно улыбнулась, радуясь тому, что враг повержен. К тому же, похоже, аспирин подействовал. Боль стала стихать.

— Вы уволены! — просипел сквозь зубы Сэм. Я ощутила, как мое сердце упало куда-то в желудок. Его кулаки сжались, а голубые глаза метали молнии. Инстинктивно, я схватила Дерека за руку и с силой сжала ее.

К моему удивлению, слова Сэма не произвели на Дерека никакого впечатления. Он лишь слегка пожал плечами.

— Меня нанял совет правления клиники. Это прописано в контракте. Я подчиняюсь непосредственно ему.

Сэм стиснул зубы. Казалось, он обдумывает удар. Его лицо напряглось, колени несколько согнулись, на лбу выступили капельки пота. Он был в ярости.

— Хотелось бы вам напомнить, доктор Мидлтон, что доктор Соул также не проходила курс реабилитации после возвращения из армии. Может быть, вы и о ней правлению сообщите?

Теперь в ярости была уже я. Этот человек открывался для меня с новой стороны, причем не с самой лучшей. Он говорил, а у меня складывалось впечатление, что из него льется наружу все его дерьмо.

— Да как ты…. — я уже хотела обрушиться на него с потоком брани, но Дерек жестом остановил меня.

— Вы совершенно правы, шеф. Перед тем, как вы вошли в комнату, я как раз договаривался с доктором Соул о первом сеансе, не так ли, Линда?

Дерек посмотрел на меня, и мне показалось, что он едва заметно подмигнул мне.

— Именно. Мы решили, что начнем сегодня в семь! — я поддержала его игру, наблюдая за реакцией Сэма.

Тот, не разжимая кулаков, опустил руки в карманы халата, и начал мерить пространство широкими нервными шагами.

— Доктор Мидлтон, не могли бы вы нас оставить?

Я недоуменно повела бровью. Что задумал этот ненормальный?

— До вечера, Линда! — Дерек наклонился и, едва касаясь губами, поцеловал меня в щеку, демонстративно прижав меня покрепче к себе.

Я чувствовала, как растет напряжение в этой комнате. Между нами тремя словно проскакивали искры, готовые превратиться в самый настоящий пожар.

Мужчины обменялись недружелюбными взглядами, после чего Дерек вышел в коридор, захлопнув дверь чуть более громко, чем требовалось. Я вздрогнула.

— Сэм, что с тобой? Откуда эти приступы ярости?

Я сложила руки на груди и с вопросом посмотрела в его печальные голубые глаза.

— Ли, прости меня! Я сам не знаю, что на меня находит, когда ты рядом. Ты приехала, и я потерялся. Я люблю Марго, но ты….ты сводишь меня с ума!

Я не верила своим ушам.

— Сэм, так не бывает! Когда кого-то любишь, других не замечаешь!

— Я не знаю, что со мной!

Он подошел ко мне вплотную, и я почувствовала мятный аромат его дыхания. Сэм положил свои руки мне на бедра, затем наклонил голову и прислонил ее к моему лбу. Я не знала, как реагировать на его действия. Ощущение близости с ним было настоящей пыткой. Я почувствовала, как встают соски на моей груди под одеждой, а низ живота наполняется сладкой пульсацией. Между ног стало жарко и влажно. Я подняла лицо и наши губы соприкоснулись. Сэм еще сильнее притянул меня к себе, так, что я с трудом могла дышать, и поцеловал. Его губы нахально, грубо и настойчиво завладели моим ртом. Он скользнул языком внутрь и начал щекотать мне десна, сплетаясь с моим языком в единое целое. Я чувствовала, как его крепкие ладони сжимают мою задницу. Затем его рука проскочила мне в штаны. Сэм ласкал меня через тонкую ткань трусиков, заставляя истекать влагой. Его ладонь пробралась дальше, и я почувствовала тепло от его руки на своей коже. Он с силой надавил большим пальцем на мой клитор, и я чуть не потеряла сознание от подступившего желания. Из моего горла вырвался стон. Его губы на мгновение отпустили мой рот. Я с силой толкнула его обеими руками в живот, заставив резко выдернуть руку из моих брюк.

— Линда! — его голос охрип, а дыхание сбилось.

— Сэм, не трогай меня! Ты сделал свой выбор.

— Еще нет. — Он с мольбой посмотрел в мои глаза.

— Зато я свой выбор сделала. Ты не приз, а я не игрок.

Я резко развернулась и вышла из комнаты. Иди к черту, Сэм О`Фаррис!

Глава 7.

Звонок в дверь застал меня врасплох. Я совсем забыла о времени, прокручивая в голове произошедшее накануне вечером в комнате отдыха. Первое свидание с Дереком я провалила. Я нервничала и была отвлечена. Мне казалось, что моя кожа и волосы насквозь пропитались ароматом туалетной воды Сэма и запахом его мятной жвачки. Я ощущала себя разведчиком, который вот-вот провалит задание из-за своих пылающих щек и нервного ерзания на стуле.

Дерек, казалось, не замечал странностей в моем поведении, или делал вид, что не замечает. Во всяком случае, я благодарна ему за тактичность и отсутствие лишних вопросов. Мы быстро проглотили заказанную лазанью, выпили пару бокалов вина, и я попросила его проводить меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению