Дар золотому дракону - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар золотому дракону | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Фингон. Всё же мальчик. Я посадила его на колени и стала кормить с ложки, поскольку сам он её удержать пока не смог, хотя и попытался. Заметив что-то, прилипшее к редким русым волосёнкам, я отлепила странный кусочек какой-то плёнки. Не сразу, но я поняла, что это такое — нечто подобное я не так давно смывала с Лани.

— Так ты вылупился? — догадалась я.

— Да. Четыре дня назад, — ответил малыш, вновь потянулся за ложкой, прожевал, проглотил и добавил. — Второй раз в жизни. И, в отличие от первого, я всё прекрасно осознавал. Незабываемое ощущение.

— Мы нашли его на берегу реки, — начал рассказывать старейшина, ставя разогреваться кастрюлю с картошкой. — К счастью, через какое-то время после вылупления, он смог доползти до воды и пить. Это его и спасло.

— Мой правнук приносил меня на берег реки, я любил лежать в тени ивы, наблюдая, как течёт вода. Я уже не мог летать, с трудом ходил, и Бефинин делал это, чтобы доставить мне радость. Славный мальчик.

— Мы нашли его яйцо, так что он обязательно вернётся к тебе, нужно лишь подождать. Благодаря тебе и Лани мы теперь точно знаем, что не напрасно собирали яйца, что те, кто находятся в них, к нам вернутся.

А ведь и правда. Появление Фингона означало, что яйца не пустые. Как и почему — непонятно, но и из новых, и из старых яиц появлялись нормальные дети. Конечно, этого всё равно слишком мало, но всего три дня назад оставшиеся могли лишь надеяться на то, что те, кто в яйцах — выжили, теперь они получили доказательство.

Малыш доел творог и получил кусок пирога, который у него получалось держать обеими руками. Старейшина устроился напротив нас с тарелкой картошки и рыбы. Я, словно зачарованная, уставилась на его грудь, которая в тусклом свете пары шариков выглядела ещё рельефнее. Появилось странное желание потрогать её, узнать, такая ли она гладкая на ощупь, какой выглядела?

Голая мужская грудь не была для меня невидалью. Видела я мужиков, в жару работавших без рубашек, а парней, что коней купали — вообще голыми. И никогда это зрелище особо меня не интересовало — тело, оно и есть тело. А вот грудь старейшины заворожила.

Словно почувствовав мой взгляд, Фолинор вопросительно взглянул на меня, оторвавшись от тарелки, и я тут же выпалила первое, что в голову пришло.

— А где остальные? Почему они тоже не прилетели? Вы много яиц нашли?

— Яиц? Сорок семь, и это замечательно. Мы на такое и не рассчитывали, но в одной из пещер, похоже, что-то праздновали, мы нашли там двадцать шесть яиц одновременно, включая одно, лежащее в люльке.

— В поселении «Три сосны»? — Фингон оторвался от пирога. — Кажется, там праздновали помолвку, хотя я могу и ошибаться. Память меня в последнее время подводила. Сейчас-то голова светлая и ясная, но до этого всё как в тумане. Я был очень старым…

— Все мы были очень старыми, — ободряюще улыбнулся ему старейшина. — Кроме Лани, конечно, она-то, наоборот, совсем новенькая. Остальных придётся подождать.

— Моя жена была живорождённой, её я уже точно не дождусь, — вздохнул мальчик.

— Мне жаль, — покачал головой старейшина. — Но твой правнук обязательно к тебе вернётся, возможно, кто-то ещё из потомков. Нужно просто верить и ждать.

— Так что с остальными? — напомнила я, стараясь смотреть только на лицо Фолинора, чтобы избавиться от странного наваждения. Не хватало еще протянуть руку и начать ощупывать старейшину, вот позор-то будет! Ещё подумает, что я рехнулась.

— Они остались. Мы хотели вернуться утром, поскольку уже осмотрели все жилища, но потом нашли Фингона. Случайно. Мы ведь осматривали поселения — пещеры, землю вокруг них, огороды, птичники, в общем, те места, где драконы могут находиться в двуногой форме. О пространстве между посёлками мы даже и не думали — его мы обычно преодолеваем на крыльях, а все, кто был в то время в воздухе, погибли. Но теперь мы подумали, что кто-то еще мог зачем-либо опуститься на землю вдали от жилья и выжить, как Фингон и Бефинин. Поэтому решили осмотреть остров ещё раз, но уже целиком. Это не займёт много времени, возможно, несколько дней, ведь не нужно будет осматривать все помещения пещер, просто пролететь на бреющем и присмотреться повнимательнее. Поэтому остальные начнут осмотр с дальнего края острова, а я — с противоположного, раз уже здесь. Взял бы с собой Керанира, но не могу же я оставить вас в пещере вообще без крыльев.

— У нас есть лестница, — пожала я плечами. — И теперь мне понятно, для кого её сделали. Но вообще-то, можете забирать Керанира — Бекилор теперь снова может летать.

— Это замечательно. Думаю, нужно предложить им самим решить, кто полетит со мной, а кто останется с вами.

— Фолинор, — Фингон вдруг начал корчить какие-то загадочные гримасы, указывая глазами то на меня, то куда-то в угол комнаты.

Проследив за его взглядом, я увидела, что указывает он на колыбельку Лани. Сначала я подумала, что он пытается дать понять, что хочет спать. Но к чему тогда эта таинственность, так бы прямо и сказал. К тому же, слишком уж бодро он ёрзает у меня на коленях? Ёрзает? Ха, я же нянька с многолетним опытом, поэтому быстро догадалась, чего хочет ёрзающий ребёнок. Я ткнула пальцем в горшок, стоящий возле колыбельки, и уточнила:

— Ты хочешь помочиться? — Мальчик залился краской, но кивнул. — Так бы сразу и сказал.

Я направилась к горшку, по пути разворачивая рубашку Фолинора, в которую малыш был закутан до самых пят.

— Нет! Я сам! Или пусть Фолинор! — заволновался Фингон.

— А смысл, — пожала я плечами, разворачивая его и усаживая на горшок. Он тут же прикрылся ладошками, точь в точь как Эйлинод в своё время. И уж было бы чего там прятать! — Я же всё равно всё увижу, когда буду тебя купать.

— Купать? — кажется, теперь я его окончательно перепугала.

Глава 10. КАПЛЯ ВОДЫ

25 июня. День четвёртый.

— Конечно. Ты же весь в этой… не знаю, как это называется, но эту гадость нужно смыть. Ты же, наверное, весь чешешься.

— Вообще-то, да, чешусь. Но… но я всё же мужчина, а ты девушка…

Мне очень хотелось сказать: «Да какой-то мужчина, ты младенец», но я решила не топтаться по больной мозоли, а сделала большие глаза и уточнила:

— То есть, прежде ни одна девушка не видела тебя голым?

— Не в бровь, а в глаз! — негромко, видимо, боясь разбудить малышку, рассмеялся старейшина. — Фингон, до того, как женился, был ходок, почище Эльрода. Я это прекрасно помню.

— Вот спасибо, друг, — буркнул мальчик. — Может, всё же, ты поможешь мне искупаться?

— Я пас! — старейшина даже руки поднял, словно сдаваясь. — По малышам у нас Аэтель специалист, мне бы кого постарше. Да и то, вряд ли тебя нужно учить читать-считать. Или всё позабыл к старости?

— К старости, пожалуй, позабыл, только вот сейчас голова ясная и светлая, зато тело совершенно не слушается. Это надолго?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению