Доминика из Долины оборотней - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доминика из Долины оборотней | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Обязательно, – кивнула я, возвращая улыбку.

Вытерев руки, Рэнди вновь подхватила меня и, едва вынеся из ванной комнаты, передала на руки Фрэнку, который действительно там стоял. Но, как оказалось, под дверью «недовольно сопел» не только он. Поскольку, стоило Рэнди выпустить меня из рук, как её саму тут же сгрёб в охапку дядя Гейб и уволок на «их» диванчик.

– Ге-ейб, – с притворным недовольством протянула она. – Я же не инвалид!

– Ты босиком, – проворчал он.

– Я полдня босиком бегаю, но раньше ты что-то не возражал!

– Тогда ты была неуязвима, а сейчас можешь на осколок какой-нибудь наступить, или гвоздь.

– Я его просто растопчу, вот и всё!

– Не спорь, Миранда. Или обратишься, или я так и буду носить тебя на руках.

– Ладно, – Рэнди поуютнее свернулась на коленях Гейба, – когда будем уходить, тогда и обращусь. Здесь и без меня хватает тех, кого придётся нести.

Я с улыбкой наблюдала за этим спором. Было так приятно видеть дядю Гейба таким... обыкновенным. Он всегда был очень сдержанным и очень авторитарным. Для всех его распоряжение или рекомендация были непреложным законом. С ним никто никогда не спорил. Впрочем, он не был самодуром, его распоряжения всегда были только на пользу, поэтому, в общем-то, в пререканиях с ним не было никакого смысла – дядя Гейб всегда был прав. Именно то, что он взял на себя роль «главнокомандующего», в итоге привело семью к миру и процветанию. Дядю Гейба уважали и слушались. Но Рэнди, похоже, не испытывала перед ним никакого пиетета, и если была с ним в чём-то не согласна – то так ему в лицо и говорила. И, мне кажется, не реши она сама согласиться, она бы дядю Гейба переспорила.

Но самое забавное, что остальные воспринимали происходящее как нечто само собой разумеющееся. Ну, допустим, гаргульи не знали прежнего дядю Гейба, но дядя Ричард знал его более трёх тысяч лет. Но и его, похоже, происходящее ни капельки не удивляло. Впрочем, у него была целая неделя, чтобы перестать удивляться. Наверное, я тоже скоро привыкну.

Пока я наблюдала за Рэнди и дядей Гейбом, вновь уютно свернувшись в объятиях Фрэнка, в комнате происходило броуновское движение, которое, впрочем, лишь на первый взгляд было хаотичным. Народ по очереди посещал ванную, Роб принёс упаковку питьевой воды, видимо из запасов в кладовке, и аптечку, из которой Фрэнк достал шприц и ампулу и ловко сделал мне в ногу укол обезболивающего, даже не снимая меня со своих колен. Дуглас привёл семью итальянцев, которые разместились все на одном диване, а дядя Ричард с Эбби перебрались на другой, к дяде Гейбу.

Дуглас о чём-то негромко разговаривал с отцом семейства, и я не в первый раз за сегодня пожалела, что не знаю итальянский. Языки мне давались довольно легко, кроме родного я свободно владела французским, немецким и испанским, а вот итальянский как-то упустила.

Постепенно все вновь собрались в комнате, не хватало только Пирса с тем парнем. Я не знала, их ли мы ждём или кого-то ещё, но, в принципе, я никуда особо не торопилась. Конечно, я хотела бы поскорее увидеть родителей, но понимала, что чем позже это произойдёт, тем здоровее я стану, и есть шанс вообще скрыть от мамы тяжесть моего ранения. Если к моменту нашей встречи я буду твёрдо стоять на ногах – она так сильно не расстроится.

Я негромко болтала со Стейси, рассказывая ей про нашу Долину, когда дверь за моей спиной открылась, и первое, что я увидела – вытянувшееся лицо Дугласа и его ошарашенный шёпот:

– Накаркал...

Обернувшись, я увидел, что из двери «кухни» вышел Пирс, ведя за руку того самого раненного парня. За руку? И он не просто держал его ладонь – их пальцы были переплетены! Парень смущённо улыбался, глядя себе под ноги, а Пирс, наоборот, с сияющей улыбкой обвёл всех глазами и радостно произнёс:

– Познакомьтесь, это мой Кайл.

В комнате воцарилась тишина – все пытались осмыслить увиденное. Первым подал голос Дэн.

– Стопроцентный натурал, говоришь? – ехидно поинтересовался он.

– Я готов был головой поручиться... – растерянно забормотал дядя Гейб.

И теперь я пялилась уже на него, а не на Пирса. Растерянный дядя Гейб – это было нечто невообразимое. И в этот момент раздался раскатистый хохот дяди Ричарда:

– Вы что, и правда, поверили? Он же придуривается!

– Серьёзно? – дядя Гейб подозрительно взглянул на Пирса, а тот, перестав улыбаться, выпустил руку Кайла и недовольно уставился на дядю Ричарда.

– Эх ты, такой розыгрыш испортил! А ведь они поверили. Как ты вообще догадался?

– Это его дар, – улыбнулась Рэнди. – Ричард видит истинную любовь.

– Ничего себе, – присвистнул Дуглас. – Оказывается, и у тебя есть дар!

– Видимо, да, – скромно улыбнулся дядя Ричард. – Просто он не настолько явно выражен, я даже не подозревал, что это дар.

– С чего тебе вообще такое в голову пришло? – дядя Гейб нахмурился, глядя на Пирса.

– Благодарите Дугласа, – ответил Пирс. – Это его предположение натолкнуло меня на такую мысль.

– Маленькая месть, – понимающе улыбнулась Рэнди.

– Ну, да, – пожал плечами Пирс. – Кайл согласился мне подыграть. И всё сработало бы, если бы не Ричард.

– Когда вы умудрились договориться? – недоумевал Дуглас. – Мы ничего не слышали. Мы даже не слышали, что он проснулся.

– А мы записками обменивались, – ухмыльнулся Пирс. – Иначе розыгрыш бы не получился. Давай, Кайл, присядь-ка вот сюда, а то ты на ногах еле держишься.

– Спасибо, – присаживаясь рядом с нами, впервые слабо подал голос мужчина. – Я, действительно, ещё не до конца в себя пришёл.

– Долгонько же ты спал, парень, – покачал головой Дэн.

Я заёрзала, пытаясь разглядеть мужчину, но он находился у меня за спиной. Заметив мои попытки, Фрэнк аккуратно развернул меня. Теперь, когда я сидела к Кайлу лицом, я могла хорошенько его рассмотреть.

На вид ему было лет двадцать пять, и выглядел он совершенно измождённым. Бледная, с желтоватым оттенком кожа, синяки под глазами, осунувшееся лицо. И вдруг меня как током ударило – моя нога!

– Фрэнк, отодвинься, скорее! Стейси, пересядь между нами и Кайлом.

Стейси тут же спрыгнула с дивана, дав Фрэнку передвинуться к краю. Парень поднял на меня печальные глаза.

– Я не заразный, мисс.

– Я заразная! – я ткнула пальцем в свою забинтованную ногу. – На каком расстоянии это для тебя безопасно?

– На любом, – он приподнял свою забинтованную руку. – Это происходит лишь при прикосновении. И… – он явно колебался, глядя на мою ногу. – Я мог бы помочь.

– Нет уж! – с чувством воскликнула я. – С тебя и так достаточно. Я гораздо здоровее тебя, и поправлюсь явно быстрее.

– Я здоровая. Совсем! – радостно объявила Стейси, усаживаясь между нами. – Так что не наврежу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию