Доминика из Долины оборотней - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 158

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доминика из Долины оборотней | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 158
читать онлайн книги бесплатно

«Печенье?» – раздался умильный вопрос снизу, и Лаки тоже был оделён вкусняшкой. Мама с улыбкой глядела на жующую компанию, ей всегда доставляло удовольствие наблюдать, с каким аппетитом народ поглощает её выпечку.

В этот момент из-за угла выбежал Ричард с Эбби на руках и сумкой на плече.

– Извините, мы слегка задержались. Не могли найти... ммм... зубную щётку, – объяснил Ричард, а Эбби смущённо покраснела.

Я втянула носом воздух – этот запах я уже ни с чем не спутаю. Взглянув на Фрэнка, я поняла, что и он догадался, что именно заставило эту парочку забыть о времени. Собственно, об этом явно догадались все взрослые, но, чтобы не смущать Эбби ещё сильнее, сделали вид, что поверили Ричарду.

Эндрю забрал у Ричарда сумку и пристроил к остальному багажу, после чего запрыгнул в кабину вертолёта и стал заводить его. Провожающие отошли подальше. Гейб подошёл к Кайлу и аккуратно похлопал его по плечу.

– Скоро всё будет кончено, парень. Те, кто мучили тебя и остальных, своё получат, обещаю.

– Спасибо, – кивнул Кайл. – Для меня, действительно, очень важно это знать. Спасибо.

Ричард, с Эбби на руках, устроился на пассажирском сидении вертолёта, я взяла ещё горсть печенюшек, а корзину поставила на колени Эбби.

– Угощайтесь.

Эндрю тут же запустил в корзину руку за очередной порцией вкусняшек. Интересно, останется ли хоть что-нибудь для родственников Фрэнка, дожидающихся нас в Грейт-Фолсе, или печеньки падут смертью храбрых ещё на первом этапе нашего пути. Впрочем, не страшно, в багажнике ещё две корзины с пирожками, будет, чем их угостить.

Вертолёт взлетел и вскоре исчез за скалами.

– Наша очередь, – сказал Фрэнк, снимая футболку и обращаясь. В отличие от меня, он был босиком, так что разуваться ему не понадобилось.

Мама обняла меня, я осторожно, едва касаясь, погладила её по спине – пока это единственное объятие, которое я могла себе с ней позволить. Потом оказалась в объятиях отца.

– Береги мою девочку, – сказал он, глядя на Фрэнка поверх моей головы.

– Всегда, – ответил тот.

Мужчины обменялись рукопожатиями и понимающими взглядами. Отец знал, что произойдёт на острове, не мог не понять, но явно смирился с этим. А судя по его сегодняшним виноватым взглядам на маму – между ними явно состоялся какой-то серьёзный разговор. Наверное, я никогда не узнаю, о чём он был, но я рада изменениям, произошедшим в отношении отца к Фрэнку и ко всей ситуации. Раньше он лишь терпел его, а теперь вроде как принял в семью. И это замечательно.

Фрэнк взял меня на руки и шагнул к Рэнди и Гейбу. Рэнди в последний раз расцеловала всех своих домочадцев, включая Лаки, потом сняла футболку, оставшись в топике с открытой спиной, стряхнула с ног шлепки и тоже обратилась.

Пирс снял с объектива камеры крышку и нацелил её на нашу группу. Я стала ждать, что Рэнди возьмёт Гейба на руки, заранее предвкушая забавное зрелище, но она поступила иначе. Она запрыгнула Гейбу на спину, как обезьянка, обхватив его ногами за талию, а руки просунув подмышки, и именно в этом положении взлетела. Фрэнк поднялся следом, и мы рванули в сторону Грейт-Фолса. Надеюсь, Пирс успел снять что-нибудь интересное, потому что улетели мы очень быстро.

В отличие от прошлого раза, когда ветер резал мне глаза, вышибая слёзы, и приходилось прятать лицо на груди Фрэнка, в этот раз я никакого дискомфорта не испытывала. С удобствами устроившись на руках Фрэнка, я получала огромное наслаждение от нашего полёта, попутно скармливая ему печенюшки, которые стащила из корзины. Вскоре мы обогнали вертолёт, и вид сидящей в нём парочки кое о чём мне напомнил.

– Кое-кто так увлёкся, что не успел принять душ, – шепнула я Фрэнку на ухо, мотнув головой в сторону вертолёта.

– Теперь понимаешь? – Фрэнк поднял бровь.

– Угу, – кивнула я, представляя нас на месте этой парочки, когда все окружающие прекрасно понимают, чем именно мы только что занимались. Но этим-то простительно, родителей Эбби уже давно нет на свете, а вот перед своими палиться очень бы не хотелось.

Дальше мы летели молча, видимо, всем было о чём подумать. И через некоторое время впереди появились огни города – солнце давно село, так что заметить нас в небе вряд ли кто-то смог бы, особенно учитывая, с какой скоростью мы мчались. Следуя указаниям Гейба, Рэнди летела в нужном направлении, мы за ней, и вскоре я увидела аэродром, а чуть позже мы приземлились в тени нашего самолёта. Дверь открылась, Фрэнк, уже обратившийся, то есть без крыльев, запрыгнул внутрь со мной на руках, сумев ловко вписаться в дверной проём, извернувшись в прыжке боком. Он тут же отшагнул в сторону, и в салон запрыгнули Гейб и Рэнди.

– Я тоже могла бы сама запрыгнуть, – шепнула я Фрэнку.

– Солнышко, ты ещё не до конца освоила «мягкую посадку». Было бы жаль помять такой симпатичный самолётик.

– Ну-ка, ну-ка, дай и нам полюбоваться на чудо-девочку, которая ради твоего спасения переродилась на четверть века раньше срока, – услышала я знакомый голос и не сдержала улыбку.

– Привет, Дэн! – я обернулась к отцу Фрэнка, который забрал меня из его рук, разок крутанул и поставил на пол.

– Совсем взрослая стала, замуж пора.

– Мы над этим работаем, – вытягивая меня из его объятий, согласился Фрэнк.

– Здравствуй, внученька! – Дэн не менее радостно обнял Рэнди. – Мне кажется, или ты успела за это время немного подрасти?

Рэнди рассмеялась и обняла его в ответ.

– А нас представишь новым родственникам? – раздался ещё один голос, и к нам шагнули две гаргульи, мне не знакомые. Впрочем, Фрэнк уже говорил, что с нами полетят его брат Саймон и брат Эрика Майкл, а догадаться, кто из них кто, было не сложно – один блондин, как Эрик, и заметно моложе остальных, другой брюнет, выглядевший ровесником Дэна и Фрэнка, в остальном они были невероятно похожи, как, впрочем, и все гаргульи.

Дэн представил нас друг другу, мужчины обменялись рукопожатиями, нас с Рэнди обняли и слегка покружили под недовольными взглядами наших мужчин, после чего мы расселись по диванам и креслам в ожидании остальных участников нашей экспедиции.

– Рад наконец-то познакомиться с лучшим другом Эрика, – сказал мне Майкл. – Помню, он переживал, что не может тебе открыться, рассказать правду о себе, а ты оказалась такой же, как и мы.

– Только с хвостом, – ухмыльнулся Саймон, присаживаясь на один с нами диван, так что я оказалась сидящей между двумя братьями.

– У каждого свои недостатки, – пожала я плечами.

– Я рад, что Фанни наконец-то нашёл свою половинку, – сказал мне Саймон.

– Фанни? – я недобро прищурилась, потом повернулась к Фрэнку. – Хочешь, я его стукну?

– Не нарывайся, Санни, – нахмурился Фрэнк, но мне почему-то показалось, что его недовольство наигранно. – Она ведь стукнет, а сдачи дать ты не сможешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию