Чёрная пантера с бирюзовыми глазами - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чёрная пантера с бирюзовыми глазами | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– К сожалению, котлеты закончились ещё вчера, – сказала я, снимая с крючка фартук и надевая его. – Но если вы голодные, то я сейчас что-нибудь придумаю.

И придумала.

Когда, спустя какое-то время, в кухню зашли трое старших оборотней, работа кипела вовсю. Справа от меня Томас с помощью миксера взбивал яйца с молоком для очередной порции омлета. Слева – Пирс делал то же самое с тестом для оладий, только не миксером, а простым венчиком, и неизвестно, что крутилось быстрее. На рабочем столе Диллон нарезал на ломти хлеб, сыр, бекон и другие ингредиенты для сэндвичей. Примостившаяся рядом с ним Вэнди разбирала на отдельные листочки кочанчик салата.

Я крутилась как волчок перед плитой, управляясь сразу с тремя сковородками – с оладьями, омлетом, и глазуньей с беконом, одновременно присматривая за кастрюлей, в которой варились сосиски. В принципе, я могла бы заодно делать и всё то, чем занимались остальные, но, в воспитательных целях, решила подключить и их к приготовлению завтрака.

Как ни странно – парни спокойно подчинялись моим командам. А что касается Вэнди – то она была даже рада получить хоть какое-то задание, поскольку обычно отстранялась от готовки из-за своих более чем крошечных габаритов. Но я нашла ей занятие вполне по силам и, к тому же, совершенно безопасное.

Взглянув на вновь прибывших, я поинтересовалась:

– Адам, Филипп, вы на завтрак остаётесь?

– Конечно, – кивнул Адам.

– Отлично, можешь накрыть на стол.

– Меня Люси дома с завтраком ждёт, так что я, пожалуй, откланяюсь, – отказался Филипп и исчез.

– Отец просто побоялся, что ты заставишь его мыть посуду, – захихикал Пирс, а вслед за ним рассмеялись и остальные.

– Он бы не растаял, – пожала я плечами, вызвав новый взрыв смеха.

– Ну, а мне что делать? – с улыбкой поинтересовался Гейб. – Для меня задание найдётся?

– Разумеется. Для тебя я приберегла задание, требующее творческих способностей. Доверяю тебе делать сэндвичи. Все ингредиенты уже нарезаны, кетчуп и майонез, я надеюсь, сам найдёшь?

– Я найду даже горчицу, – ухмыльнулся Гейб, принимаясь за сооружение огромных разнообразных сэндвичей. Таким образом, общими усилиями, завтрак был вскоре готов. И я села за стол одновременно со всеми. Если кому-то понадобится что-то ещё, то он может встать и взять это сам. Ничего никому подавать я не буду, разве только Вэнди, если она до чего-то не дотянется, а остальные не маленькие, свои руки-ноги есть, справятся.

После завтрака я велела всем отнести свои тарелки в раковину. Каково же было моё удивление, когда Гейб начал складывать грязную посуду в посудомоечную машину, которая находилась за такой же дверцей, как у остальных кухонных шкафов, поэтому я даже не догадывалась о её существовании. Мы с Томасом переглянулись и хором воскликнули:

– У тебя есть посудомоечная машина?!

– Конечно, – пожал Гейб плечами, не отрываясь от своего занятия.

– А почему ты раньше про неё не сказал? – недоумевала я.

– А ты не спрашивала, – ухмыльнулся он, выпрямляясь. Нажав пару кнопок, он запустил процесс мытья.

– Мужское занятие, да? – ядовито пробормотал Томас.

– Ну, а вдруг машинка сломается, – развела я руками. – Всё нужно уметь. И мыть посуду – в том числе. В общежитии колледжа у тебя вряд ли будет такая машинка.

– Рэнди, мы не живём в общежитиях, – снисходительно покачал головой Томас. – Опасно так сближаться с людьми. Мы снимаем квартиры. Или покупаем. И там вполне можно установить посудомойку.

– Ну, спасибо, – пробормотала я в сторону Гейба. – Вся моя вчерашняя воспитательная беседа – коту под хвост.

– Томас, как давно изобрели посудомоечные машины? – поинтересовался Гейб.

– Не знаю, нужно в интернете глянуть. Но, наверное, давно.

Гейб покачал головой.

– Для тебя – да, давно. Компактные машинки для домашнего использования появились в середине прошлого века. Ну, и как ты думаешь, кто мыл мою посуду до этого?

– Понял, понял. Ладно, это в принципе, не так и сложно, просто раз уж у нас есть машинка…

– Ладно, проехали, – махнула я рукой. – Но готовить я тебя всё же научу. Хотя бы самый необходимый минимум.

После этого Адам, Диллон и Пирс ушли, а Томас отправился проводить нас до вертолёта. Я предлагала ему полететь с нами, но он отказался – сказал, что терпеть не может ходить по магазинам, да и должен же кто-то присмотреть за Лаки. Даже слова Гейба о том, что мы ещё и в кино сходим, ставшие, кстати, для меня сюрпризом, не поколебали отвращение мальчика к шопингу. Он передал нам распечатанный в трёх экземплярах список, составленный нами вчера, в конце которого были приписаны три новых компьютерных игры, а так же перечислено несколько сортов мороженого с пометкой «всего и побольше». Прочитав это, я с улыбкой потрепала его по волосам и пообещала найти всё указанное, выделив голосом слово «всё».

Вэнди снова превратилась в «Джереми». На всякий случай. Грейт-Фолс – достаточно большой город, и мы вполне могли бы столкнуться с кем-нибудь, кто видел по телевизору сюжет о похищенной девочке, так что какое-то время рисковать не стоило. Хотя рисовать ей веснушки мы всё же не стали. Сегодня мы решили накупить Вэнди всяких брючек, футболок и свитеров, чтобы не спалиться в магазинах, благо детские вещички в этом плане достаточно универсальны, а платья и туфельки она закажет себе позже, по интернету.

Когда мы уселись в вертолёте, – Вэнди у меня на коленях, – то я думала, что он выедет из ангара, или Гейб его выкатит. Но оказалось, что крыша у ангара раскрывалась: купол состоял из частей, которые складывались, как откидной верх у автомобиля, поэтому мы взлетели прямо с места. Очень удобно!

– Ну, девочки, можете расслабиться и любоваться окрестностями. Лететь нам около получаса, так что заскучать не успеете.

Гейб был прав. Сегодня я наслаждалась полётом гораздо больше, чем прошлой ночью. Может, дело было в том, что тогда я была слишком сонной, а так же испытывала переизбыток впечатлений, а сейчас была бодрой и готовой к новым свершениям, но я с восторгом осматривалась по сторонам, наблюдая за проплывающими внизу лесами, полями, редкими поселениями, фермерскими угодьями. Наконец показались строения большого города – мы прилетели. Забавно было смотреть на дома с высоты птичьего полёта. Ещё через несколько минут наш вертолёт опустился на крыше высокого здания.

Когда лопасти прекратили вращаться, Гейб выпрыгнул на крышу, обошёл вертолёт и вынул из него сначала Вэнди, а потом и меня. В принципе, я могла бы спрыгнуть и сама, даже с Вэнди на руках, но, во-первых, из надстройки появились люди, и пора было включать режим «слабого человечка», а во-вторых, мне это просто нравилось – оказываться в руках Гейба.

Опустив нас, Гейб повернулся к подходящим к нам мужчинам. Один, явно оборотень, но, судя по возрасту, ещё не переродившийся, в джинсовом комбинезоне, просто кивнул ему, с улыбкой оглядел меня, подмигнул Вэнди и занялся вертолётом, что-то в нём проверяя. Второй – лысоватый человек лет пятидесяти, невысокий и худощавый, в деловом костюме и при галстуке, подобострастно и немного испуганно смотрел на Гейба. У меня осталось стойкое ощущение, что он изо всех сил сдерживается, чтобы не начать кланяться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению