Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Греймс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны | Автор книги - Джульет Греймс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Ассунта встала вслед за дочерью, проковыляла к ней вперевалку, накрыла теплой ладонью Стеллин затылок. Лишь теперь, по контрасту, Стелла осознала, до чего зябко в кухне.

Мать всегда благоволила к Кармело. Обожающая Стеллу, она к этому парню относится как к сыну. А ведь ей все фальшивое чуждо; Ассунта проста душой, словно сама земля, и столь же живуча. Будь брак с Кармело дурным делом, разве желала бы его Ассунта для любимой дочери?

Ассунта коснулась Стеллиного оберега.

– Вот когда он тебе службу сослужит, родная.

Мать давно ушла в спальню, а Стелла, будто окаменев, все стояла возле кухонного стола. Нет, не оберег ей сейчас нужен, не защита от сглаза. Ей нужен план.


Народная мудрость: хочешь скрыть любовную интрижку – поскорее выйди за другого. Как только девушка лишается невинности законным путем, пересуды о ее добродетели становятся кумушкам неинтересны. Это Стелла крепко помнила еще с калабрийской своей юности. Теперь она решила воспользоваться стратегией – но навыворот. Стелла не потеряет, а сохранит девственность посредством помолвки. Переведет Кармело из разряда врагов в союзники. Без его ведома, конечно. Сам того не зная, Кармело поможет Стелле спастись от отца. И начнется помощь с сокрытия заработной платы. Пока длилась Тинина помолвка, Антонио куда как щедрым был с младшей дочерью в плане карманных денег. Став невестой, Стелла тоже получит право удерживать «на булавки» и не очень-то отчитываться. А пока она займется проработкой технических деталей. И попробует свыкнуться с мыслью, что побег навсегда отторгнет ее от матери.

В общем, думала Стелла, как ни поверни, а начинать надо с официального согласия на свадьбу.

В понедельник после работы Стелла тщательно чистила перышки, с каковой целью вновь заперлась в ванной. Кармело ожидали к ужину. Платье Стелла выбрала самое нарядное – льняное, цвета арбузной мякоти, даром что по погоде для него было рановато; приколола к лифу брошь-бабочку – Фиореллин подарок. Мыть голову времени не было. Стелла сделала начес на макушке, а с боков накрутила локоны, зафиксировав их возле ушей. Она достаточно давно не стриглась, и отросшие волосы позволили соорудить именно такую конструкцию. Щеки Стелла нарумянила.

Она красила губы, когда пришел Кармело. В ванную поскреблась Тина, произнесла встревоженной скороговоркой:

– Стелла, он здесь. Давай скорей. Слышишь?

Наверное, боялась, бедняжка, что сестра давешнее повторит.

Стелла беззаботно бросила «уже иду» и добавила помады на губы. Она чувствовала себя хозяйкой ситуации. Давно ей не было так спокойно – с тех самых пор, как Рокко в доме поселился. Нет, еще дольше – с тех пор, как Луи получил пулю в сердце.

Когда Стелла при полном параде вышла из ванной, все Фортуны уже галдели вокруг стола. Ассунта с Тиной настряпали, как на великий праздник – запекли в духовке куриные ножки, поджарили донышки артишоков, сделали спагетти под соусом из оливкового масла и чеснока и салат из одуванчиков, что расцвели во дворе на припеке. С чуть виноватым видом Стелла подала Кармело руку. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы у отца возникли подозрения.

Кармело резину не тянул. Едва все, кроме Ассунты, уселись, он не без труда выдвинул стул и на тесном пятачке между столом и стеной умудрился у Стеллиных ног встать на одно колено.

– Стелла Фортуна, позволь спросить тебя.

Из пиджачного кармана он достал коробочку, раскрыл ее и водрузил на стол, чтобы Стелле было видно. В коробочке оказалось золотое кольцо с тремя бриллиантами. Против собственной воли Стелла уставилась на средний камешек. Ух, как он сверкал! И он, один из трех, был крупнее единственного бриллианта в кольце, на которое расщедрился Рокко для Тины!

Кармело взял Стеллину руку – и никакая дрожь по этой руке не пробежала. Стелла зафиксировала жест боковым зрением, но не осязанием.

– Стелла Фортуна, – повторил Кармело. И снова произнес ее имя: – Стелла Фортуна, ты окажешь мне огромную честь, согласившись стать моей женой. Ты выйдешь за меня?

Кармело говорил по-итальянски, но слова-то были американские. Тоже галантный кавалер выискался! Вопросы задает! Картину гонит, будто эта помолвка в корне отличается от торга, который устроил Рокко из-за электрических лампочек!

– Да, – поспешно ответила Стелла. Хвала Господу, других слов от нее не ждут. Стеллино спокойствие улетучилось, все нутро сдавило. Хорошо, что лгать не надо; не любит Стелла этого. В крайних случаях лжет, и даже успешно – только с неизменным отвращением.

– Стелла, ты правда хочешь выйти за меня?

Синие глаза Кармело смотрели пытливо, тревожно. Стелла заставила себя встретить этот взгляд. Между ними сверкало на темном бархате бриллиантовое кольцо.

– Ты столько раз отказывала, – проговорил Кармело. – Ты точно изменилась ко мне?

Гадкое чувство, шевелившееся в душе, теперь едва не переливалось через край. Кармело прямо спрашивал о Стеллином желании. Имела ли Стелла право солгать ему, использовать его?

Мысленно усмехнувшись, она себе напомнила: плевать Кармело хотел на ее желания. Раньше-то всерьез Стеллу не принимал. С чего бы сейчас озабочиваться?

– Да, я изменилась к тебе, Кармело.

Собственный голос, ровный и бесстрастный, шокировал Стеллу. Иначе войну против отца ей не выиграть. Если Тони ее и не убьет, как грозился, так непременно подыщет другого женишка.

– Раньше я вообще не хотела замуж, – продолжала Стелла. – Сейчас я решила, что не выйду ни за кого, кроме тебя.


Свадьбу назначили через полгода. Помолвка получалась какая надо – не слишком короткая, не слишком долгая. Кольцо с тремя бриллиантами было чуточку мало. Когда Стелла снимала его, чтобы вымыть руки, на пальце оставалась розовая полосочка.

– Будешь продолжать в том же духе – потеряешь колечко, – пугала тетушка Пина. – Носи не снимая, привыкай, чтоб сразу хватиться, если где случайно оставишь.

Все кумушки, которые в последние четыре года изводили Стеллу вопросами о замужестве, теперь сделались к ней удивительно добры. В честь Стеллы устраивали вечеринки, Стелле покупали подарки. Скоро она станет с этими тетками на одну доску – то-то радость для них, то-то облегчение.

Кармело три-четыре раза в неделю ужинал на Бедфорд-стрит. В такие вечера за столом царило веселье. Приходя и уходя, Кармело целовал Стеллу в обе щеки, и она терпела, не отшатывалась. Она вообще не создавала проблем. Это было не в ее интересах.

Душным летним вечером сорок седьмого года Стелла сидела в кухне, дожидаясь, когда Ассунта вымоет газовую плиту и пройдется по щелям ломтиком лимона, чтобы отвадить муравьев. Перед Стеллой был бокал вина. Остальные домашние давно спали. Ассунта, разобравшись с плитой, собиралась присоединиться к старшей дочери. Они каждый вечер пили вот так, вдвоем, под единственной голой лампочкой, что болталась под потолком и бликовала на безупречно чистом линолеуме пола. В прежние дни с сестрой и матерью пила вино Тина; теперь она была отрезана от обеих дверью супружеской спальни. Но и без Тины вечернее возлияние казалось Стелле лучшим временем суток. При известном умственном усилии, подогретом алкоголем, Стелла воображала, будто они с Ассунтой не в Хартфорде, а в Иеволи, в мире, где нет мужчин, которых надо обслуживать, а есть только она, Стелла, и ее мать, любовь которой безгранична. Если же шагнуть за порог, увидишь не тесный дворик и стену соседского забора, а родную виа Фонтана, бегущую вниз по склону прямо к долине, к отаре древних среброрунных олив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию