Крестной феей назначаю себя! - читать онлайн книгу. Автор: Ника Светова cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крестной феей назначаю себя! | Автор книги - Ника Светова

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Чтобы творить чудеса достаточно любящего сердца! И очень жаль, что Вам, герцог, такого сердца не досталось! — Эвелина развернулась, заканчивая разговор, но вспомнила и вновь обратилась к Эрнесту, спеша дополнить свои слова: — Вы спрашивали, кого я найду на роль крестной феи? Так вот Вам ответ, герцог Берштейн: крестной феей назначаю себя!

Графиня Роддерик решительным шагом уходила из библиотечного зала, не желая видеть умолкшего герцога Берштейна, не замечая тоски, затаившейся в его серых глазах. А в дальнем углу огромного зала, оставленные и забытые, умирали лесные фиалки…

Глава 7

Следующее утро закружило Эвелину в таком бурном водовороте дел, что она не успевала вспомнить о Кэти и Дэниэле. А незадолго перед обедом первую фрейлину вызвала королева Амелия. Графиня Роддерик бежала к своей патронессе по извилистым дворцовым коридорам, и, неясная пока, тревога охватывала ее мысли.

В малом кабинете для личных приемов королева была не одна. За правым плечом Амелии стоял первый министр короля герцог Берштейн. Эвелина почувствовала на миг, как обидой защемило сердце. Она привычным придворным реверансом приветствовала королеву, легким, едва заметным — герцога и получила в ответ такой же легкий поклон. Серые глаза Эрнеста смотрели на нее холодно и равнодушно, словно не было вчерашнего ужина и милой дружеской беседы.

О ком пойдет речь графиня Роддерик догадалась сразу, а первые же слова королевы окончательно подтвердили ее догадку.

— Эвелина, дорогая, — Амелия говорила спокойно и благодушно, словно речь шла о самом незначительном вопросе, — гостей на Лунный Бал ожидается очень много, так что необходимо подготовить несколько гостевых комнат в старом крыле дворца.

— Непременно, Ваше Величество, — графиня легко ответила согласием, не придавая значения первой вступительной фразе, и с нарастающим беспокойством ждала продолжения разговора.

— Старшой камеристке поручено распорядиться работами в старом крыле, но я хочу отправить туда еще и одну из фрейлин. Выбери девушку потолковей, пусть она проследит за горничными — их нельзя надолго оставлять без присмотра.

— Непременно, Ваше Величество, — повторила графиня свой предыдущий ответ и продолжила, — я направлю туда Лисси, или Полетту, или…

— Нет, нет, Эвелина! — королева отрицательно качнула головой, а герцог насмешливо улыбнулся, не доверяя наивности первой фрейлины. — Направь туда Кэтрин Брайтон! Она толковая девушка и сделает все, как надо!

— Но, Ваше Величество, — Эвелина пыталась возразить королеве, с горечью понимая, что ее доводы приняты не будут, — Кэтрин совсем недавно появилась в Вашей свите! Ей всего 17 лет, девушка только из пансиона и не имеет опыта руководства горничными, тем более в таком ответственном деле!

— Значит, у девицы Брайтон появится новый бесценный опыт, разве это не замечательно. Ваше Величество? — герцог Берштейн обращался к королеве, но его глаза с холодным превосходством смотрели на Эвелину.

— Я тоже так считаю, герцог, — королева продолжала разговор в прежнем благодушном тоне, — Кэтрин пора начинать карьеру при дворе, Вы не согласны со мной, графиня?

— Да, и вот еще что, — быстро добавила Амелия, не дожидаясь ответа своей первой фрейлины, — пусть и для самой Кэтрин подготовят комнату в старом крыле на все три дня, оставшиеся до Бала! И на пару дней после Бала тоже!

— Но почему? — Эвелина была шокирована последним указанием королевы. Старое крыло было нежилым уже много лет, за исключением, разве что, таких неординарных событий, как проведение Лунного Бала: — У Кэтрин есть своя комната, и что мешает ей возвращаться туда вечером, после дневных забот в старом крыле?

— Дело в том, — скучающее лицо Амелии показывало, как неинтересно ей заниматься бытовыми мелочами, — что ее комната понадобится для фрейлин одной из наших гостий — принцессы Александрины.

— Ты же знаешь, дорогая, — мягко улыбнулась Амелия графине Роддерик, — что наши именитые гостьи приезжают со своей свитой, и эту свиту надо где-то разместить. Комната Кэтрин совсем рядом с апартаментами, которые подготовлены для принцессы Александрины. Будет очень удобно, если эту комнату временно займут ее фрейлины. А как только принцесса со своей свитой уедет, Кэтрин Брайтон сможет вернуться и вновь занять выделенное ей место.

Эвелина только усмехнулась, услышав от королевы недвусмысленный намек на "место", выделенное для Кэтрин Брайтон. Теперь у графини Роддерик не осталось ни малейших сомнений — Берштейн рассказал Их Величествам о увлечении Дэниэля юной фрейлиной. И напуганная королева принимала меры, чтобы сын не виделся с Кэти как можно дольше. А герцог лично контролировал происходящее, не доверяя отходчивому сердцу Амелии.

— Ваше Величество, — Эвелина была почти уверена, что сказанное сейчас ничего не изменит, но все же продолжала, — я прошу Вас пересмотреть свое решение и поручить присмотр за горничными другой фрейлине, более уверенной в себе. Старое крыло замка слишком темное и мрачное для такой впечатлительной девушки, как Кэтрин. В первую же ночь она напугается до полусмерти, и я не удивлюсь, если Кэтрин заболеет от испуга!

Показалось графине или нет, что удовлетворенная ухмылка мимолетно появилась на лице герцога и быстро исчезла? Она не успела ответить себе на этот вопрос, герцог Берштейн заговорил первым, сухо и бесстрастно отметая все ее доводы.

— Девице Брайтон нечего бояться, графиня, — Эрнест выглядел так равнодушно, словно речь шла не о юной девушке, а, например, о решении простой арифметической задачи, — в старое крыло будет переведена рота королевских гвардейцев под командованием капитана Отто Шенброка. Я уверен, что бравый капитан с радостью вступится за юную фрейлину при малейшей опасности!

Графиня Роддерик была ошеломлена услышанным и не сразу нашлась с ответом. А герцог Берштейн безжалостно продолжал развивать тему:

— Вы не можете не помнить, графиня, что капитан Шенброк пришел к нам с просьбой, которая касалась именно девицы Брайтон.

— Вот как? — Амелия всерьез заинтересовалась сказанным и требовательно посмотрела на герцога.

— Ваше Величество, — Эрнест развернулся к королеве и коротко пояснил суть вопроса, — капитан Отто Шенброк пришел с просьбой отстранить его от дежурства в ночь Лунного Бала… А обосновал он свою просьбу тем, что влюблен в Кэтрин Брайтон и хотел бы танцевать с ней Лунный Вальс.

— Так это же замечательно! — радостно воскликнула Амелия. — Если капитан Шенброк влюблен в эту Брайтон, я не вижу никаких препятствий для их брака!

— Но препятствия увидел герцог Берштейн, — холодно заметила Эвелина, — он вспомнил, что в приданое леди Брайтон получает бывшие земли Шенброков, а также их родовой замок. И посчитал невозможным позволить сыну мятежника вернуться в родовое гнездо.

— Я пересмотрел свое решение, графиня Роддерик, — небрежно заявил Эрнест, — нет ничего проще, чем назначить в замке Шенброков королевского управляющего и запретить новым хозяевам вмешиваться в его решения. Тогда Отто Шенброк всего лишь будет жить в местах своей юности, а бразды правления, по-прежнему, останутся в руках короля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению