Невеста проклятого волка - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Сапункова cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста проклятого волка | Автор книги - Наталья Сапункова

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Опять шкатулка. Катя чуть не отдёрнула руку.

— Открывай, моя, — попросил Данир.

В шкатулке был увесистый ключ на цепочке. Занита ахнула.

— Если это то, что я думаю, то дар великолепен. От имени жены благодарю, — сказал Данир. — Посмотри сюда, — он постучал по внутренней части крышки, казалось, сделанной из белого стекла.

Там появилась картинка. Катя онемела от неожиданности. Не более удивительно, чем тот же смартфон, но — здесь?!

Как будто видео. Море, брызги, чайки над берегом, камера плывёт — появляется замок, небольшой и какой-то уютный на вид, от него — каменный спуск прямо в морские волны, флаги трепещут на ветру, и — морской ветер в лицо…

В Катино лицо. Она ясно ощутила запах моря, шум воды. То есть — не просто видео. Надо же, что тут есть…

— Король дарит вам замок Фатино, айя Катерина, и предлагает провести там неделю-другую вдвоем с упрямым мужем. Там тёплое течение, вода сейчас — сплошное удовольствие. Многие знатные дамы избегают морских купаний, но вы ведь не из них?

— Я не в силах выразить свою признательность королю, — пробормотала Катя, совершенно не веря в возможность отправиться в этот дивный замок.

— И портальный амулет для вас двоих, — Карр достал со дна шкатулки крупную бусину на шнурке, которую Катя поначалу не заметила.

Кажется, все вокруг были впечатлены, даже шум стих. А Катя, которая до этого всё внимательно слушала, подумала лишь: а что, от королевского подарка такого рода отказаться совсем нельзя? Потому что ясно же, их хотят удалить отсюда на недельку-другую. И странно считать, что после всех этих разговоров про нападение куматов и намеки насчет заинтересованности в этом высших особ они не поймут подоплёку подарка. Скорее уж этот Карр говорил одно, а цель имел противоположную.

— Мы непременно посетим Фатино. Время ещё есть, — сказал Данир. — Я точно знаю, что моя айя полюбит это место. Моя благодарность королю безмерна. Больше неё только желание сохранить Манш для моих детей.

Катя стиснула в кулаке салфетку. Что он сказал сейчас?.. Для ЕГО детей?..

Его большой палец прошелся по её ладони, как бы говоря — спокойно, мы тут все играем. Но неужели они ещё не закончили?

— Мы отправимся обратно завтра утром, — сообщил Карр. — Охотно захватим ваше послание королю.

— Передайте ему на словах мои заверения в преданности. А послание я отправлю на днях со своими людьми.

Несколько мгновений Карр сверлил Данира взглядом, задумчиво сложив пальцы домиком.

— Ты твердо решил?

— Нет, всё ещё размышляю.

— Размышляй. Кстати, ты не хочешь отпустить свою айю в Бирступ? Пусть погостит у меня, увидит столицу. Там много чего есть. Тебя не зову, у тебя много дел, вижу. А она будет довольна. Обещаю лично вернуть её обратно, — Катя почувствовала совсем другую тональность последней фразы.

— Не думаю, что ей захочется. Но пусть сама решит, — предложил Данир.

Как будто он мог сомневаться в её решении.

— Благодарю, но нет. Простите. Мне сейчас не в радость хотя бы на день оставить мужа. А вот айя Орна… — Катя глянула на экономку, которая сверлила её напряжённым взглядом. — Мне кажется, она мечтает навести дочь и провести с ней хотя бы несколько дней. Пусть она отправляется с вами.

— Я подвела вас? Рассердила? Вы настолько мной недовольны? — вскинулась та. — Вы прогоняете меня?

— Нет, что вы. Я ценю вас необычайно, — заверила Катя. — Мне лишь кажется, что вам бы этого хотелось.

— Нет-нет. Сейчас не то время, когда я могла бы с чистым сердцем покинуть замок. Я нужна вам, айя Катерина!

— Конечно. Благодарю, — пожала плечами Катя, отчего-то уверенная, что экономка с радостью и чистым сердцем убежала бы из замка немедленно.

Хотя кто знает. Пока лишь догадки, не более того.

— Мужской танец, Данир? — предложил Карр, вставая. — Сделай одолжение.

Вот теперь, кажется, всё было сказано. Данир кивнул и тоже встал, погладил Катю по плечу.

— Не скучай, моя.

— Веселись, я полюбуюсь тобой, — а она неплохо вошла в роль.

К центру зала теперь подтягивались исключительно мужчины. Все были оживлёнными, переговаривались, даже смеялись, но Кате это не казалось весельем. Скорее, что-то происходило. Нечто совместное между всеми этими мужчинами. Орна куда-то делась. Зато Зарита перегнулась через стол, оказавшись рядом с Катей.

— Не сердитесь на меня, айя Катерина. Хотя немного жаль, что вы так эгоистичны. Я и теперь была бы рада родить от Данира ребенка, князь позаботился бы о нём, это было бы хорошо для Саверинов.

— Мне жаль, — ответила Катя почти искренне. — Правда, я не понимаю, зачем это вам? Вы любите Данира?

Правда, отчего бы и не поговорить?

— При чём тут это? Я волчица, но жена человека. Я хочу быть матерью волка из рода Саверинов. Любая волчица меня поймёт.

— Я плохо знаю волчиц…

— Это заметно. Простите.

— Я думала, что каждая волчица желает ребенка от мужа. И ваш муж стерпит это?

— Моего мужа наградит король. Так вы можете передумать? Можно надеяться?

— Сомневаюсь. Вы волчица, но без волчьего лика, да? Вы не хотели бы поискать свою истинную пару?

И зачем сказала? Случайно. Думала об этом, наверное.

— Что? — Занита хихикнула. — Что вы. Истинная пара — это сказки для малышей. Как и любовь. Вы шутите надо мной?

— Ничуть. Хотелось услышать ваше мнение.

Занита улыбнулась и заговорила о другом.

— Я знаю запах ваших духов. Это подарок айи Лиданы?


— Она много чего мне дарила. И вам?

— Да. Когда… она разрешила мне быть с Даниром, — выпалила та и отвела взгляд. — Мне очень жаль, что всё получается вот так. Будь иначе, я охотно дружила бы с вами. Или… вошла бы в ваш круг, вы могли бы на меня положиться.

— Да? Тогда мне тоже жаль.

— Простите меня за это? — она погладила шёлковую полу своего красного плаща. — Я хотела переодеться, но не нашлось ничего подходящего. С собой не брала, потому что у матушки всегда было…

— Ничего страшного, носите что хотите.

Гости уже завтра отбудут, и вообще, цветовую дифференциацию штанов и прочего Катя не могла принимать всерьез, а требовать, чтобы кто-то переоделся — как глупо…

Музыка играла. Мужчины танцевали. То и дело вокруг раздавался смех — «переговорное» напряжение прошло, теперь все расслабились, отдыхали.

Люди? Нет, волки. Их тут больше. Вспомнилось: «Волки ведут преимущественно ночной образ жизни». Коты ведь тоже? А на неё навалилась вселенская усталость. Но должно же всё это закончиться когда-нибудь, чтобы можно было отправиться спать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению