Нареченная - читать онлайн книгу. Автор: Кира Касс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нареченная | Автор книги - Кира Касс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Нора и Делия Грейс в молчаливом благоговении последовали за мной, когда я открыла эту тяжелую дверь. За ней тянулись настоящие апартаменты королевы. Там были и кабинет с письменными столами, и комнаты для личных встреч, и еще одно помещение для фрейлин, и гардеробная со множеством больших шкафов для одежды.

Я ощутила головокружение, словно под полом здесь текла река и они поднимались и опускались на волнах.

– Делия Грейс, ты не отведешь меня к кровати? – попросила я, протягивая к ней руку.

Она мгновенно подскочила ко мне и поддержала, и на ее лице отразилась сильная тревога.

– Холлис?

– Сюда… – Нора сорвала с кровати покрывало, и я села, стараясь совладать с дыханием.

– Ты разве не счастлива? – спросила Делия Грейс. – Ты получаешь все то, чего хотелось бы каждой девушке в королевстве!

– Конечно да… Просто… – Мне пришлось сделать паузу, чтобы вдохнуть. – Просто слишком много всего сразу. Я должна принимать и развлекать какую-то королеву, и выучить множество уроков, и переехать в новые покои. И все это за один день? – жалобно произнесла я. – Они же приедут уже завтра!

– Мы рядом, будем помогать, – предложила Нора.

Я покачала головой, уже не сдерживая слез:

– Вряд ли мне хочется всего этого…

– Тебе нужно поспать! – заявила Делия Грейс и повернулась к Норе. – Сними с нее туфли.

– У меня даже ночной рубашки здесь нет! – всхлипнула я.

– Я схожу принесу. Вы только не волнуйтесь. – Нора мгновенно умчалась, а я осталась с Делией Грейс, которой самой пришлось стягивать с меня туфли.

В кувшине не было воды, в камине не горел огонь. Здесь поменяли постельное белье и зажгли свечи, чтобы комнаты выглядели готовыми к приему, но они не были готовы к тому, чтобы в них жить.

– Давай на ночь вернемся в мою спальню, – пробормотала я. – А сюда переберемся утром.

– Нет! – возразила Делия Грейс, толкая меня обратно на кровать. – Король увидит в этом пренебрежение. Тебе даровали вторые по значению покои во всем замке, а ты хочешь из них уйти ради горстки личных вещей? Ты что, совсем ума лишилась?

Я понимала, что она права, но чувствовала себя так, словно во время стремительного танца снова оторвалась от Делии Грейс и очутилась по правую руку от трона, и я не знала, как с этим справиться.

Я легла на бок, пока Делия Грейс быстро расшнуровывала на мне платье. Через несколько минут вернулась Нора с ночной рубашкой, пеньюаром и комнатными туфлями. Еще она прихватила мои расчески и маленькую вазочку.

– Я подумала, вам понравится видеть здесь что-нибудь из ваших вещей, – сказала она. – Я поставлю ее на туалетный столик, хорошо?

Я коротко кивнула, постаравшись даже изобразить улыбку, когда Нора располагала на туалетном столике расчески и вазу. Делия Грейс усадила меня на кровати, а Нора отдернула занавески и заглянула в комнату для фрейлин:

– Похоже, здесь четыре или пять спальных мест. Если захочешь, то можешь заранее выбрать фрейлин.

– Если дело дойдет до того, что понадобится кто-нибудь, кроме вас двоих, можешь сама выбрать. Только не сегодня.

– Нора, найди горничных, – распорядилась Делия Грейс. – Я хочу уложить ее в постель и все наладить… Нужны дрова, цветы…

– Может, нам вернуться в ее комнаты и перенести кое-что из вещей?

– Король сказал, что сам займется этим утром. Так что придется подождать.

Они обсуждали все так, словно меня здесь и не было, словно все это происходило не ради меня и не из-за меня. А поскольку сегодня я уже не в состоянии была думать, то позволила им. На кровати задернули полог, пространство стало замкнутым, уютным и тихим, но все равно до меня доносился шум суеты в спальне, голоса горничных, разжигавших огонь…

Мне не спалось. Я услышала, когда заснули наконец Делия Грейс и Нора, и тогда нашла свои туфли и тихонько выскользнула из покоев.

Глава 13

В этот час ночи луна, как я знала, должна была ярко светить в витражные окна Парадного зала. Я миновала несколько укромных уголков, где шептались и хихикали парочки, мне кланялись стражники и слуги, работавшие даже в такой поздний час.

В Парадном зале огонь в огромном камине превратился в тлеющие угли, и какой-то слуга помешивал догорающие дрова. Я остановилась в середине арочного входа, глядя на вспышки красок на полу. Конечно, это и в сравнение не шло с тем, как танцевали цветные огни при ярком свете дня, но было нечто иное, нечто почти божественное в том, как витражи окрашивали. Тот же рисунок, те же орнаменты, но благодаря лунному свету менее четкие, слегка размытые…

– Это вы, леди Холлис?

Я обернулась. Человек у камина, которого я приняла за слугу, был Сайласом Истоффом.

В тот самый момент, когда я гадала, стоило или нет отказаться от моего короля, я наткнулась на человека, который сделал то же самое по отношению к своему королю. Ну и кто из нас худший преступник?

Пожалуй, встреча с ним – это самый неудачный вариант. Не потому, что он прельстился жизнью предателя – прельстился и уступил, – а потому, что нечто в его синих глазах пробуждало во мне мысль, которую я в точности и сформулировать не могла.

Я постаралась выглядеть как можно более достойно, словно мой пеньюар ничем не отличался от нарядного платья. Но это оказалось нелегко под его взглядом.

– Да. И что же вы здесь делаете в такой час?

– Я мог бы задать тот же самый вопрос, – улыбнулся Сайлас.

– Я спросила вас первой! – Я гордо расправила плечи.

– Вы ведь и в самом деле намерены стать королевой, да? – произнес он с легкой насмешкой. – Ну, вам же известно, что кое-кто счел хорошей идеей изготовить парные металлические изделия для двух великих королей, причем за один день… Мы с Салливаном закончили работу минут двадцать назад.

Я прикусила губу, мои попытки выглядеть равнодушной растаяли под чувством вины.

– Простите. Когда я это предлагала, то совершенно забыла о дате визита. Но это и меня застало врасплох.

– Вот как? Моя матушка говорила, что вы весьма усердно учились сегодня.

Он сложил руки на груди и прислонился боком к стене, словно наша встреча была делом обычным, повседневным, словно он прекрасно меня знал.

– Усердно – да. Но хорош ли результат? Это пока неясно. – Я поплотнее запахнула на себе пеньюар. – Я никогда не славилась при дворе острым умом. И если я об этом забываю, Делия Грейс мне напоминает. Или мои родители. Но ваша матушка и Скарлет были сегодня очень терпеливы со мной. Наверное, им снова следует прийти завтра, то есть сегодня, так мне кажется.

– Могу им сказать, если хотите.

– Передайте им также, что я переехала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению