Ступая по шёлку - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Романова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ступая по шёлку | Автор книги - Наталия Романова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Младшая дочь Короля стояла очень близко к мужу своего Горотеону и не смела, впервые за продолжительное время, поднять на него глаза. Не от страха, от стыда. Тело её покрылось стыдом, щёки пылали, кончики ушей горели в пламени, а грудь вздымалась. Она почувствовала аромат тела, благовоние, которым чаще всего пользовался Горотеон, и судорожно втянула его носом, чувствуя одновременно слезы на своих щеках.

Следующее, что почувствовала младшая дочь Короля — что тело её прижато к телу мужа. Аккуратно, не надавливая, он держал Айолу на весу одной рукой и сцеловывал горячие слезы со щёк её, пока губы их не встретились, и Айола не услышала стоны, свой и мужа, и не почувствовала желание, острое, словно она не ела много дней, и жажду, острей которой не ощущала никогда. Её руки хватались за волосы цвета коры дуба, и рот принимал язык её мужа и Царя. Она стонала и выгибалась навстречу, когда оказалась среди подушек, и просила войти в неё, войти, войти, в нетерпении распахивая полы халата, словно они мешали ей дышать.

— У тебя виден животик, Айола, — она услышала улыбку в словах мужа своего.

— Конечно, наследник теперь больше фасолины… войди в меня, муж мой, — Айола не была уверена, что в тех позах, в которых раньше это делал муж её, теперь возможно войти мужу в жену свою, куда предусмотрено природой.

Горотеон перевернул Айолу на бок, устроил к груди своей спиной и тут же стал медленно входить, целуя щеки, шею и руки младшей дочери Короля, руки Царя ласкали грудь и живот Айолы, гладили ноги и между ног. Когда палец его коснулся уже знакомой точки на женственности Айолы, она вскрикнула высоко и испытала наслаждение такой силы, что ей показалось, будто кто-то задул все свечи в покоях её Царя и мужа, а потом зажёг их с неимоверной яркостью, прибавив зеркал и пламени.

Уже лёжа на спине, укрытая покрывалом, она чувствовала руку мужа у себя на животе.

— Ты ощущаешь наследника, Айола.

— Иногда, но редко, думаю ты не почувствуешь… Мне нужно уходить?

— Я почувствую, не сегодня, так завтра, Царица. И никуда тебе не нужно уходить, ты Царица моя и жена, ты можешь оставаться в этих покоях столь долго, сколько пожелаешь, и никто не указ тебе, даже муж твой. Останься со мной, Айола, я прошу тебя. Нет сладостней утра, чем просыпаться с тобой… останься.

ГЛАВА 11. Суд Царицы

Просыпалась младшая дочь Короля медленно, царство снов отпускало её неохотно. Давно Айола не спала столь долго и спокойно. В опочивальне уже не было Горотеона, судя по свету от солнца в витражи покоев, было уже время обеденной трапезы, а Царица всё ещё лежала на покрывалах, и леность обуяла её тело и дух.

Вздохнув, она опустила ноги с кровати, и в это же время ловкие руки рабынь подхватили младшую дочь Короля и помогли надеть халат. Походив по покоям, Айола отправилась к себе по дороге из шёлка. Рабыни были на удивление молчаливы, и это радовало Царицу, которая снова легла на подушки и покрывала уже в своей опочивальне и в задумчивости чесала ручного зверя. Она так и не узнала, с чем был связан приезд брата её Хели, тревога поселилась в её сердце. Возможно ли, что орды, про которые говорил старый лис — советник Короля Линариума, уже напали на плодородные земли и поля с хлебами и льном? Горотеон, муж её, в обмен на брак их, должен был отправить своих воинов на границы — так говорил старый лис. Возможно ли, что Царь Дальних Земель не направлял свои войска, или орды оказались могущественнее и сильнее войска Дальних Земель…

— Ты снова бледна, жена моя, — она услышала голос совсем рядом, над ухом, в думах своих она не заметила, как вошедший Царь Дальних Земель присел на её постель. — Ты не выспалась сегодня ночью, Айола? — Глаза мужа, цветом подобные камню «дымчатый кварц», улыбались.

— Я выспалась утром, муж мой, — не удержавшись, младшая дочь Короля обняла за шею своего Царя и потянула на себя, он покорно прилёг рядом, и Айола чувствовала, как губы Царя Дальних Земель улыбаются в волосы жены его, подобные льну, раскинувшиеся на подушках.

— Почему ты ушла из моих покоев, Царица?

— Я не знала, когда ты вернёшься в свои покои, муж мой…

— Твой муж посетил твои покои сам, как ты и приказывала, моя Царица.

— Могу ли я приказывать Царю Дальних Земель, мой господин…

— Царю — нет, мужу — да. Ты распугала моих наложниц, боюсь, теперь никто не захочет приходить ко мне, — он улыбался. — Царица может лишить их жизни…

— Если наложница не явится на призыв Царя и господина, он сам может лишить её жизни.

— Царь и господин добр к своим наложницам. — Айола видела, что Горотеон улыбался, словно загадывал загадку ребёнку. — Царица же…

— Царице нет нужды проявлять милосердие к наложницам твоим, Горотеон, — Айола пожала плечами. — Это ведь обязанность Царя — одарить их ласками, не моя, — младшая дочь Короля в задумчивости мяла в руках покрывало изо льна.

— Ты велела сшить изо льна, что я прислал тебе, ночные платья?

— Да, — Айола одёрнула платье на себе, — это делает мой сон слаще, как и покрывала, и колокольчики.

— Линариумская дева, — он почти невесомо гладил по тонкому льну на спине и ногах, бережно и одновременно сильно прижимая к себе Айолу, которая сама начала целовать своего мужа и не имела сил оторваться от его губ, которые дарили так много ласк и столь много ещё могли подарить, и одаривали, пока младшая дочь Короля двигалась и просила ещё. Айола не могла насытиться ласками Горотеона за всё время, что муж её не призывал её и не целовал даже вскользь, за время тоски по ласкам его.

Наконец, чувствуя усталость и разыгравшийся аппетит, она с удовольствие вкушала изысканные яства вместе с Царём Дальних Земель, улыбаясь на его улыбку.

— Зачем приехал Хели, муж мой? Когда я смогу увидеть его?

Тень, промелькнувшая на лице Горотеона, посеяла тревогу в сердце младшей дочери Короля.

— Ты увидишь его сегодня на пиршестве, сейчас он занят, и дела его не терпят отлагательств, иначе бы он уже был рядом с тобой, моя Царица…

— Почему рабыни говорили про орды? Из-за них приехал Хели?

— Да, Царица, нет смысла лукавить пред лицом твоим… Орды нападают на приграничные территории Линариума, они мало организованны и свирепы, лишь выжженная земля остаётся после этих нападений. Силы войск, что направил я, уже на исходе. Пока мы держим в резерве основные войска отца твоего — Короля Линариума, но недалёк тот день, когда правитель орд напустит бесчисленное множество своих воинов, столь же беспощадных, сколь и бесстрашных, и тогда не только Линариум ждёт разруха от войны, но и Дальние Земли, ибо жаден и до этих пор непобедим был правитель орд, и он двинется на наши земли, жена моя. Именно поэтому приехал брат твой Хели, и я бы не стал рассказывать тебе, ни к чему жене, носящей в чреве своём младенца, сеять в сердце своём тревогу, ни к чему жене знать дела военные… Но вчера, на совете, я принял решение — Дальние Земли отправляют войско своё против орд, и я выступаю вместе с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению