Я не отдам тебе детей - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Радион cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не отдам тебе детей | Автор книги - Екатерина Радион

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Вертон надел защитный амулет, не желая покрываться солёным липким потом. В любой другой день он предпочёл бы поэкономить заряд артефакта, но не сегодня. Между ним и матерью его ребёнка, похоже, наконец-то начало появляться столь желанное взаимопонимание. Поэтому он не имеет права плохо выглядеть в её глазах. А времени на то, чтобы перед дорогой смыть пот, у него попросту не будет!

Решив не скупиться, Вертон отправился прямиком на дворянский рынок. Именно там продавались самые свежие и самые вкусные продукты. Купив у милой девчушки на входе корзину, зачарованную на сохранение свежести продуктов, он двинулся вперёд, прорезая ряды словно раскалённый нож масло.

Обмануть Вертона в цене было непросто, но сегодня его больше интересовала скорость и качество, а не экономия. Зачарованные вещи радовали глаз да вдобавок были крайне практичными. Например, вот эти маленькие кувшинчики, в которых хранится трёхдневный запас воды. Подумав, Вертон прихватил парочку и добавил такой же с вином. Отказывать себе в удовольствии наслаждаться любимым напитком он не собирался.

Следом в корзину полетели фрукты, запечённое мясо и рыба, колбасы и сыры. Ктарр хотел порадовать жрицу и доказать, что даже такие “монстры” могут быть ласковыми и нежными.

Закончив с продуктовыми рядами, Вертон свернул в сторону лавок портных. Его взгляд привлекло что-то странное. Замерев, он принялся медленно осматриваться по сторонам. Белокурая голова, то и дело мелькавшая то тут, то там, настораживала. Коренные жители Тарса, если, конечно, у столь молодого города могут быть “коренные жители” были смуглыми и черноволосыми, реже рыжими, но никак не блондинами. А в таких рядах могут закупаться или местная знать, имеющая скидку постоянных клиентов, или кто-то довольно-таки богатый.

Вертон решил удовлетворить своё любопытство и, отложив пока просьбу Тимары о новых нарядах, принялся осторожно следить за фигурой незнакомца. Тот двигался хаотично, словно пытался от кого-то спрятаться, постоянно озираясь по сторонам. Приходилось быть на шаг впереди и скрываться. Вертон радовался тому, что в своё время не пожалел времени и освоил искусство слежки в городе.

В один из моментов он смог подобраться к мужчине достаточно близко, чтобы с уверенностью сказать: перед ним был Артио. Любопытство требовало как можно скорее нагнать его и поговорить, но интуиция кричала о том, что ни в коем случае нельзя выдавать себя. Вертон продолжал красться ровно до тех пор, пока его партнёр по бизнесу не вышел из квартала богачей в более бедный район.

Притаившись за углом, торговец увидел, как Артио зашёл в какое-то непримечательное здание.

От того, чтобы последовать за парнишкой, Вертона удержало покашливание прямо над ухом.

— Вам не дорога ваша жизнь, Кин? — спросила у него женщина лет за тридцать.

Одета небогато, но чистенько. Она улыбнулась, показав ему пожелтевшие от времени зубы, и потянула прочь от этого дома.

— Кто вы? Что вы себе позволяете?

— Пойдёмте, здесь не место для разговоров, — заупрямилась она. — Ну или оставайтесь. Я не буду рисковать своей жизнью.

Решение пришло само собой. Вертон кивнул и покорно последовал за женщиной. Благо вела она его не в сторону ещё более бедных кварталов, а наоборот, к жилищам торговцев. Она останавливалась перед каждым поворотом, заглядывала туда при помощи зеркальца и лишь потом шла. Торговец не понимал, к чему такие предосторожности, но решил не спорить. Он догадывался, кто уводит его. С этими существами лучше не иметь дел, а уж если связался с двуликими, так не мешай им выполнять то, что предсказано.

Женщина вывела его к небольшому домику, притаившемуся между двумя роскошными особняками, отворила дверь, приглашая внутрь. Вертон хмыкнул и вошёл. Небогатая обстановка говорила сама за себя: здесь не планируют жить долго и счастливо, но ценят удобство и комфорт.

Когда Вертон обернулся, перед ним стояла девушка лет двадцати пяти с пронзительно-фиолетовыми глазами и чёрными, как смоль, волосами. Одежда висела на ней кулем, что совершенно не смущало двуликую.

— Не ходите за ним, кин, добра вам это не принесёт, — спокойно сказала двуликая, садясь на обеденный стол, стоящий прямо по центру комнаты.

— И почему я должен верить тебе? И как тебя называть?

— Рошана. Месть, — коротко ответила девушка. — Подобные мне вынуждены держаться вместе, помогать друг другу. Иначе не выжить. Но… Впрочем, вам всё равно не поверят, если начнёте рассказывать. А те, кто знает, лишь хмыкнут. В каждом городе есть место, в котором двуликие найдут пристанище и помощь. Мы помогаем градоправителям, а они за это не охотятся на нас, словно вернулись тёмные времена. У каждой общины есть глава. Я родилась в Тарсе, я здесь выросла. За отказ участвовать в нападении на один из караванов, меня изгнали. С тех пор мне живётся не очень-то сладко. До того, как боги стали сильными, мой род зарабатывал гаданиями и предсказаниями. Сейчас многие предпочитают обращаться к жрецам, а не к странным существам вроде меня.

— И как же соотносится твоя месть с тем, что ты меня туда не пустила? — недоверчиво спросил Вертон.

— О, тут всё просто, кин. Если вы туда попадёте, а вы ведь планировали идти вслед за вашим другом. Кстати, вы знали, что он тоже двуликий? Нет? Какая жалость. Так вот, он заманивал вас. Вы мешаете исполнению их плана.

— Какого плана? Говори! — потребовал Вертон, жалея, что взял так мало денег. Информация стоит дорого.

— Не знаю, — без тени сомнений ответила девушка. — Я слишком давно нахожусь вне общины. Я не могу знать, чем именно они занимаются. Но мне было видение. О том, что вы потеряете всё, если пойдёте за этим блондином. А вот они приобретут очень много. И я решила, что это будет хорошим поступком: спасти вас, нарушить их планы.

Она засмеялась, смахивая несуществующую слезу. Вертон видел, что двуликая нервничает. Похоже, её план, так или иначе, предполагал риск. А значит… она немного зависит от него. Почему-то пользоваться этой властью не захотелось.

— Итак, ты оказала мне услугу, хоть я о ней и не просил. Что же ты хочешь взамен? — осторожно спросил Вертон, боясь услышать непомерную цену.

— Мне нужно покинуть город. Я не могу пройти сквозь ворота, они напитаны магией, вычисляющей любых магических существ. Но вы… у вас есть гиппогриф. Одолжите мне его, и мы будем в расчёте, — предложила девушка. — А ещё я помогу подобрать наряды для вашей леди. Не придётся гадать, сядет по фигуре или нет.

— Хорошо, — согласился Вертон. — Но как ты вернёшь мне Хорриана?

— Он прилетит в ваш особняк. Думаю, это будет хорошо. Вам же стоит арендовать пустынное ландо. Заодно и с рыжей бестией сблизитесь. Не думаю, что общество только одного очень умного шагра ей будет в радость.

— Ты слишком много знаешь для простой провидицы, — хмыкнул Вертон. — Слишком много.

— Даже будучи изгнанной из клана, я не потеряла свои связи, кин. А слухи… они летят на своих призрачных крыльях по улицам. Ну так что, сделка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению