Я не отдам тебе детей - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Радион cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не отдам тебе детей | Автор книги - Екатерина Радион

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, это лишнее. Мы справимся только с седлом. Итого, сколько?

— Триста, как и договаривались. Позаботься о нём.

“О ней”, — фыркнул в голове у Тимары Блейз.

— Конечно. Он славный. Даже не думала, что таким будет, — с улыбкой ответила Тимара, отсчитывая нужное количество блестящих кругляшков.


Спустя десять минут они уже резво неслись вперёд по дороге, припорошенной рыжим песком. Странное ночное зрение, взявшееся не пойми откуда, всё ещё было при ней. Но Тим пока не обращала на него внимания, приноравливаясь к темпу зверя.

— Блейз?

“Да-а?” — протянул в голове шагр.

— А ты говорить умеешь? Драконы же умели.

“Не-е-ет, — растягивая гласную, ответил ящер. — Я с-слыш-шал, они как рас-с и умерли ис-са того, что говорили с-с людьми. Драконы приш-шли ис-с другого мира. Вмес-сте с некоторыми другими с-существами. Боги приняли их и позволили жить с-сдесь. Но были ус-словия. А драконы их наруш-шили”.

— Условия? — удивлённо спросила Тимара.

Она совершенно не знала эту часть истории. Да и что-то подсказывало, что и не могла знать. Неужели шагр решил рассказывать ей сказки? Но зачем? И вообще, он странный. Обычно звери серые, а этот красный. Все слишком странно!

“Да-а, ус-словия. Но тебе это не нужно знать. Куда бежим?”

Тим попыталась ответить, но порыв ветра кинул ей в лицо пригоршню песка. Жрица со вздохом подумала, что следовало позаботиться о защите, но она в страхе забыла об этом. Подняв глаза на него, она несколько минут молчала, пытаясь сориентироваться и выплюнуть песок, попавший в рот.

Не добившись успеха, погладила своего скакуна слева.

“Поворачиваем?” — спросил шагр, обернувшись.

Жрица снова погладила его, утвердительно кивнув.

“А мне нравитс-са. Так и будем рулить, звёзс-сдная”, — чуть ли не промурлыкал ящер.

— Почему звёздная?! — разозлённо спросила Тимара, наконец-то отплевавшись.

Неприятный земляной вкус всё ещё преследовал её, но хотя бы на зубах не скрипел песок.

“Поймеш-шь с-скоро. Или я пос-сше расскажу”.

Возмутиться Тимара не успела. Инстинктивно прижавшись к зверю, она пригнулась. И только это её спасло от острых когтей ктарра. Птица заклекотала, словно сокол, и, судя по звуку крыльев, пошла на второй заход.

“Держис-с, хозяйка. Зас-сада!” — предупредил её шагр и понёсся вперёд быстрее, периодически делая зигзаги.

Зажмурившись, Тимара вцепилась в луку седла. Ещё два раза над ними проносился ктарр, он даже задел её плечо бритвенно-острым когтем. Ткань тут же напиталась кровью и прилипла. Из-за ужаса Тим не почувствовала боли. Она лишь раз позволила себе оглянуться, чтобы увидеть троих всадников на шаграх, преследующих их по пятам. Судя по всему, огромная птица принадлежала кому-то из них.

Неожиданно что-то обвило ногу Тимары, затем последовал резкий рывок, и множество колючих песчинок вцепилось в тело.

“Поймали-таки. Лежи, звёс-сдная, я буду тебя зас…”

Договорить шагр не успел. Ослепительная вспышка молнии пронеслась прямо над Тим, врезавшись в тело её скакуна.

— Кто это нам попался сегодня? — спросил один из всадников, спрыгивая со спины ящера и вальяжно подходя к лежащей на песке жрице.

Тим почувствовала, как её снова тянут за ногу, и едва успела прижать юбку к бёдрам, чтобы она не задралась. Вездесущий песок уже забрался под одежду, но это не повод давать этим… пялиться на неё!

— Смотри-ка, Ринцо, добыча знатная. Курочка, неужели ты думала, что сможешь скрыться в пустыне от пустынных волков.

Тим с трудом удалось удержать лицо. О банде “Волков пустыни” ходили не самые приятные слухи. Наиболее мягкое, что могло ее ждать — насилие или рабство. Они не занимаются шантажом или продажей пленников за выкуп.

— Жрица. Может быть, отпустим? Гнев богов навлекать не хотелось бы, — подала голос третья фигура.

С удивлением узнав в последнем всаднике женщину, Тим напряглась.

— Жрица? Ну-ка, — Ринцо подошёл ближе и бесцеремонно запустил ладонь за ворот платья Тимары. — Слушай, это даже не смешно. Она жрица Эретшы. Что нам сделает беременная? Впрочем, это хороший повод повеселиться. У меня так давно не было женщины.

— А я? — обиженно спросила всадница.

— А ты не женщина, ты провидица. С тобой трахаться всё равно, что с куклой. А ты, курочка, иди сюда. Слышал, что вы не только повитухи, но и прекрасные шлюхи. Вот и проверим.

Тим попыталась дёрнуться, но она и не заметила, как её взяли за руки, до боли сжимая запястья. Чужие ладони уже скользили под юбкой вверх по бедру. Действовать следовало раньше, теперь уже заклинание не произнести.


Хвост десятый. Неприятности, пахнущие жареным

Глава 11

Вертон в задумчивости шёл по улицам Тионта. Кулон приятно тяжелил руку, даруя долгожданное ощущение уверенности в завтрашнем дне. Почему-то казалось, что всё наконец-то стало на свои места, головоломка сложилась. Почти до конца. Нужно только пристроить последнюю деталь — амматису. Его амматису.

Самоуверенный торговец не мог представить себе, что ему откажут. Слишком часто женщины прилагали очень много усилий, чтобы заполучить его внимание, и вот он результат.

У ступеней храма Вертон замер. Вспомнил своё неподобающее поведение и нахмурился. Ярость яростью, но трезвость ума нужно сохранять. Оправив полы плаща и смахнув с них невидимые соринки, Вертон пружинистой походкой поднялся по широким ступеням. В этот раз его никто не встречал. Каменное ложе, на котором обычно отдыхала одна из жриц, пустовало. А ему так пригодилась бы помощь!

Впрочем, что и кому может пригодиться, редко интересовало окружающую действительность. На удачу толкнув дверь храма, Вертон с удивлением обнаружил, что она не заперта. Проскользнув внутрь, он осмотрелся.

Пахло ладаном и только-только вымытым полом, по залу гулял сквознячок, раскачивающий полотнища бирюзовой ткани, укрывающей колонны. Умиротворение и спокойствие окутали его с ног до головы.

“И как я мог кричать здесь? Надо извиниться перед богиней. Даже если ее жрица и виновата, это совсем не повод осквернять священное место”, — подумал Вертон, проходя внутрь.

Гулкий звук его шагов разнесся эхом по храму. Тут же стало неуютно. Торговец почувствовал себя не в том месте и не в то время, словно воришка, тайком пробравшийся в богатый дом. Осмотревшись, Вертон с удивлением осознал, что в храме Эрешты и взять-то нечего. Все изящно обставлено, но ни одна вещь не представляет существенной материальной ценности. Разве что статуя богини, выточенная из белоснежного мрамора. Но кто посягнёт на святыню? Только идиот. Очень сильный идиот, который сможет унести такую махину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению