Волчья магнолия - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Кострова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчья магнолия | Автор книги - Кристи Кострова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Анна! — В кухню вошла Зои. — Одеял на всех не хватает. Можешь принести еще? Они в шкафу Дороти. Я бы сама справилась, но меня попросили сделать еще сэндвичей.

Да, я по-прежнему не знала, что где лежит. Вздохнув, кивнула и поплелась наверх, едва удерживаясь от желания потереть глаза. Теперь я понимала, почему Дороти нужна дополнительная помощь.

Поднявшись по лестнице, я воровато огляделась. А что если заглянуть в кабинет Джека? Его голос звучал где-то в правой половине дома, вряд ли он прямо сейчас отправится на второй этаж. Зои занята сэндвичами, Дороти готовит постели.

Сонливость как рукой сняло. Быстро преодолев коридор, я остановилась напротив двери кабинета. Набравшись смелости, выудила флакон с порошком из кармана и осыпала себя им. Всего две щепотки, но должно хватить.

Больше медлить было нельзя, и я решительно шагнула в кабинет. Окинув взглядом темное помещение, мысленно выругалась. Придется обойтись без света — вдруг кто-то выйдет на улицу и увидит горящие окна?

К счастью, я неплохо запомнила планировку комнаты. На ощупь добравшись до стола, открыла верхний ящик, но внутри лежали лишь чернильница и перо. Второй вовсе оказался пуст! Лишь в третьем лежала стопка бумаг. Я вытащила ее наружу, однако разобрать строчки на листах не вышло. Пришлось поднести бумаги к окну — так, чтобы меня не заметили снаружи. В свете луны я перебрала листы, однако меня ждала неудача. Расписки среди них не было, только счета и прочая ерунда!

Почему мне так не везет! Обшарив стол, я смирилась. Похоже, все самое важное хранилось в спальне Джека. Не зря же ящик был заперт! Но я так надеялась, что мне повезет…

Вернув все на прежние места, я выскользнула из кабинета и тихо притворила дверь за собой. Коридор пустовал, и я облегченно выдохнула. На все у меня ушло минут пять-семь. Надеюсь, хозяйка магической лавки не обманула, и порошок действует.

Выровняв дыхание, я направилась к комнате Дороти. Одеяла, нужно принести одеяла. Я едва не забыла про них! Однако стоило мне войти внутрь, как вдруг кто-то резко прижал меня к стене. Из легких вышибло воздух, и я затрепыхалась, силясь сообразить, что происходит. Когда глаза привыкли к слабому свету масляной лампы, я разглядела рыжеволосого оборотня — Рича. Что он делает? Меня бросило в холодный пот, а сердце, замерев на секунду, забилось быстрее.

— Ну что, сладкая, поможешь мне?

Догадываться о смысле слов оборотня не пришлось — он тут же полез ко мне под юбку. Крикнуть не успела, рот он предусмотрительно закрыл широченной ладонью. Я задергалась сильнее, чувствуя, как меня охватывает паника. Но Рич лишь крепче сжал меня, отчего я едва не задохнулась.

— Да не выделывайся ты, словно сама невинность! От тебя не убудет. Если мне понравится, я даже заплачу пару монет.

Руки оборотня схватили мои бедра, оставляя синяки. Извернувшись, я пнула его в ногу. Удар оказался неожиданно сильным, Рич выругался, на секунду отвлекшись, и снова припечатал меня к стене. Похоже, мне удалось окончательно разозлить его. Теперь он не церемонился: снова задрал подол юбки, а я зажмурилась.

Почему браслет Клариссы не приструнит его?! В прошлый раз парня отбросило в сторону, едва он коснулся меня! Прародитель, мадам отключила эту функцию, чтобы Джек мог воспользоваться своим подарком! Из глаз брызнули слезы, а в груди поселилось отчаяние. Не думала, что все кончится… вот так! Лучше бы я и впрямь соблазнила Джека.

Стоило вспомнить о нем, как дверь с силой отворилась, ударившись о противоположную стену. На пороге показался разъяренный хозяин. Ему хватило одного мгновения, чтобы оценить ситуацию и впечатать кулак в лицо насильника. Раздался противный хруст, и оборотень отлетел назад. Я тут же шмыгнула за спину Джека, все еще дрожа от пережитого потрясения.

— Ты сдурел?! — неразборчиво взревел Рич, держась за челюсть. — Пожалел для меня шлюху? Мы почти договорились.

Джек взглянул на меня, и я отчаянно покачала головой.

— Что же ты не осмелился спросить меня? Знал ведь, что я откажу, — рыкнул хозяин. — Эта девушка живет в моем доме, а значит, под моей защитой. Как ты вообще узнал про нее?

Я догадалась — ему рассказала обо мне Зои. Не зря же она отправила меня именно в спальню Дороти. В груди поднялась обида. Я знала, что она не очень-то рада мне, но чтобы нарочно натравить на меня этого мужлана…

— Если тебе жаль какой-то шлюхи… Не рассчитывай на меня и моих парней. — Рич демонстративно сплюнул на пол. — Посмотрим, как тебе удастся отыскать свой мириан без нас.

На лице Джека заходили желваки.

— Справлюсь.

Рич хмыкнул и прошел мимо нас, толкнув Джека в плечо. Бросив на меня сальный взгляд, он осклабился:

— Зря дергалась, сладенькая. Мы бы отлично повеселились.

Джек снова закаменел и сделал шаг вперед, закрывая меня собой. Дверь за оборотнем захлопнулась, и хозяин посмотрел на меня.

— Ты как? Он не успел?..

Я кивнула, не находя слов для ответа. Вместо этого обхватила себя руками, с ужасом понимая, как мне повезло, что Джек явился вовремя.

Глава 8

Джек Рэй

Ярость все еще полыхала внутри меня, заставляя нервно сжимать и разжимать кулаки. Мне никогда особенно не нравился Рич, но его помощь была кстати. Однако сейчас я с трудом удерживался от того, чтобы не догнать его и не ударить снова.

Стоило мне увидеть Анну, пригвожденную к стене, как меня едва не подбросило на месте. Одинокая слезинка, бегущая по щеке, закушенная губа и зажмуренные глаза подействовали, словно красная тряпка на быка. Я ударил Рича с такой злостью, которой от себя не ожидал. И повторил бы еще раз, если бы не боялся напугать Анну еще больше.

— Ты как? Он не успел?..

В ответ девушка покачала головой, а я почувствовал облегчение. Пусть она шлюха… Никто не заслуживает подобной участи.

— Спасибо! — прохрипела Анна. Ее плечи снова задрожали, но она выпрямилась, явно держась на одном упрямстве.

— Почему ты вообще оказалась здесь? — Анна замялась и бросила быстрый взгляд на дверь. Она что-то знала, но почему-то опасалась говорить. Я сделал шаг ближе. Хотелось обнять ее, но в последний момент я отдернул руку. Мало ли, как она отреагирует на мое прикосновение. — Не бойся, расскажи мне.

— Зои… Зои послала меня сюда, — со вздохом призналась Анна. — Сказала, что Дороти попросила принести одеяла. Рич ждал меня здесь.

Я стиснул зубы, ощутив прилив раздражения. Значит, Зои решила просветить Рича на тему того, кем является моя новая помощница. Я слышал разговор оборотней за ужином, многих заинтересовала красивая девушка. Однако я ясно дал понять, что беспокоить ее не следует.

Едва я потерял Рича из виду, как сразу же заволновался. Выйдя в холл, принюхался — но сегодня здесь было слишком много оборотней, запах Рича терялся среди других. Хорошо, что Морган указал мне на лестницу. Зато на втором этаже я тут же почуял засранца и услышал возню за дверью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению