– Особенно для мужчины на каблуках! – ответила Анна. Сёстры рассмеялись.
– Как ты себя чувствуешь? – уже мягче спросила Эльза.
Анна улыбнулась.
– Лучше не бывает, – улыбнулась она, заглянув Эльзе в глаза. – Всё очень мило. Вот бы всё время так.
– Мне бы тоже этого хотелось, – с жаром ответила Эльза. Но быстро взяла себя в руки и посерьёзнела. – Но это невозможно.
– Почему же? – спросила Анна, удивившись внезапной перемене настроения сестры.
Эльза напряглась.
– Потому что невозможно, – твёрдо заявила она.
Анна почувствовала, как её снова охватывает былое разочарование.
– Извини, – произнесла она и отошла в сторону.
Эльза с грустью посмотрела вслед уходящей Анне.
Глава 7
Пока Анна пробиралась сквозь толпу гостей, в неё врезался один из танцоров, оттолкнув девушку назад. Вдруг кто-то подхватил Анну под локоть, не дав ей упасть.
– Я снова вас поймал, – улыбнулся Ханс.
– Ханс! – удивлённо вымолвила Анна.
Юноша помог принцессе подняться на ноги, и пара тут же закружилась в танце. Ханс был прекрасным танцором, и Анна с радостью следовала за ним по залу, а в нужные моменты волчком вертелась в его умелых руках. Её поражали простота и естественность движений нового знакомого.
Потом они с Хансом немного прогулялись, посмеялись и ещё потанцевали. Они совсем потеряли счёт времени и проговорили несколько часов, наслаждаясь обществом друг друга.
Наконец молодые люди решили передохнуть и вышли в сад. Ханс сорвал розу и украсил ею причёску Анны. Проделав это, он заметил белую прядь в её волосах.
– Что это?
Анна смущённо прикрыла волосы рукой.
– Это у меня с рождения, – ответила она. – Хотя мне как-то снилось, что это поцелуй тролля.
– Мне нравится, – сказал Ханс.
На балконе они сели на скамейку, и Анна стала учить Ханса есть вафельное печенье «крумкаке».
– Да ты не кусай, а засунь всё целиком! – объясняла она. И оба смеялись, ведь у Ханса всё лицо было в крошках.
Ханс рассказал Анне о своей семье.
– У меня двенадцать старших братьев, – сказал он. – Трое из них делали вид, что я невидимка... целых два года.
– Это ужасно, – ответила Анна.
– Братья часто так поступают, – пожал плечами юноша.
Анна понимающе улыбнулась.
– И сёстры, – добавила она. – В детстве мы с Эльзой были очень близки. Но в один прекрасный день она просто оттолкнула меня. Я до сих пор не понимаю почему.
– Я бы тебя никогда не оттолкнул, – произнёс Ханс, заглядывая Анне в глаза.
Анна зарделась.
– Можно я скажу что-то сумасшедшее? – спросила вдруг она.
– Люблю сумасшедшее, – расплылся в улыбке молодой человек.
– Моя жизнь была сплошной чередой запертых дверей, – сказала Анна, – и вдруг я столкнулась с тобой!
Анна объяснила, что словно всю жизнь ждала встречи с Хансом, и тот согласился с ней. Ведь он испытывал такие же чувства! Анна не могла поверить своему счастью. Наконец-то она нашла родственную душу. Человека, открытого новым людям и новым чувствам, точно такого же, как она сама. Ханс был милым, добрым и весёлым. Остаток вечера они провели вместе: танцевали, смеялись, рассказывали друг другу о прошлом, а заодно и о будущем.
– А теперь можно я скажу что-то сумасшедшее? – неожиданно спросил Ханс и, едва девушка кивнула, выпалил: – Ты выйдешь за меня?
Анна едва не задохнулась от восторга.
– Только можно мне... Ой, то есть да!
Девушка с изумлением осознала, что они с Хансом просто созданы друг для друга. Теперь она твёрдо была уверена: они должны быть вместе.
– Эльза! – позвала Анна сестру через весь зал и повела к ней своего избранника.
– Хочу представить тебе Ханса, принца Южных островов, – официальным тоном произнесла она.
– Ваше величество. – Ханс низко поклонился молодой королеве.
Анна просияла.
– Нам нужно...
– Ваше благословение... – продолжил Ханс.
– На наш брак! – закончила Анна на одном дыхании.
– Брак? – изумлённо переспросила Эльза. – Даже не знаю, что и сказать.
– Мы, конечно, ещё не обсудили всех деталей, – затараторила Анна. – Нам нужно несколько дней, чтобы подготовиться к церемонии. Конечно, у нас будет суп, жаркое и обязательно мороженое... – Тут девушка повернулась к юноше, стоящему рядом: – А жить будем здесь?
– Здесь? – спросила Эльза.
– Разумеется! – воскликнул Ханс.
– Что? Нет, – возразила Эльза.
– Ещё мы пригласим сюда твоих братьев, все двенадцать человек, и... – Анна осеклась. Эльза властным жестом заставила её прерваться на полуслове.
– Стой, – остановила она сестру. – Успокойся, Анна, ничьи братья сюда не приедут. И свадьбы не будет.
Анна широко раскрыла рот от удивления.
– Постой, что?
– Нам нужно поговорить, – строго сказала Эльза. – Наедине.
Анна взяла Ханса за руку.
– Нет, – твёрдо возразила она. – Можешь говорить что хочешь, но при нас двоих.
Эльза покачала головой:
– Нет... Ты не можешь выйти замуж за первого встречного.
Анна выпрямилась и повысила голос:
– Могу. Если это настоящая любовь.
– Что ты знаешь о настоящей любви? – возразила Эльза, высмеивая наивность сестры.
– Уж побольше, чем ты, – оскорблённо заявила принцесса. – Тебе нужно только одиночество.
Эльза глубоко вздохнула.
– Ты просила моего благословения, но я отвечаю отказом. Прошу прощения, – закончила она и направилась к выходу.
– Ваше величество, – бросился ей вдогонку Ханс. – Если я могу...
– Нет, не можете, – резко оборвала его королева. – Кажется, вам пора.
Она вышла, дав сигнал одному из стражников:
– Праздник окончен. Закрывайте ворота.
Анна побежала за сестрой:
– Эльза! Нет!
Догнав сестру, она схватила её за руку. Пока Анна теребила сестру, умоляя её остановиться, перчатка слетела с руки.
– Отдай мне перчатку! – крикнула Эльза.
Анна подняла руку с перчаткой и отвела её в сторону.
– Нет, выслушай меня, – начала она. – Я больше не могу так жить!
Эльза с трудом старалась сохранять спокойствие.