Хрупкое равновесие. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ана Шерри cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хрупкое равновесие. Книга 2 | Автор книги - Ана Шерри

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Майкл такой хороший, – шепнула Диана, жалея бедного парня. Камилла непостоянна, она – ветер, и иногда ее сносит в общество других мужчин.

– Он особенный, – кивнула Камилла, – для меня особенный. Никогда бы не подумала, что кто-то может быть таким важным. Это любовь?

Диана удивилась ее словам. Это точно любовь, если их произнесла Камилла.

– Любовь вызывает взрыв эмоций, это скопление всех чувств – они не могут поместиться внутри тебя и взрываются.

– Фейерверк эмоций?

– Именно!

Камилла задумалась, видимо, фейерверка в ее душе не было.

– Прости, – кивнула Диана, желая теперь поговорить с Мэтом, а потом весь вечер провести в обществе Стефано. – Мне надо кое с кем переговорить.

Приблизившись к нему, девушка вновь отметила для себя его бледность. Даже круги под глазами были темнее обычного. Зато настроение гораздо лучше – он заулыбался, увидев ее.

– Я не думала встретить тебя здесь. Решила, что ты уедешь к матери… – заговорила девушка, но Мэт ее перебил:

– Поеду, как только дадут такую возможность.

– Я могу поговорить…

– Не надо! – Он снова перебил ее и перевел взгляд на главу «Morte Nera». – Я умею просить за себя сам.

Сказано это было нервно. Диане показалось даже, что с агрессией.

– Все равно, пока судно с оружием плывет до… – Мэт задумался, закрыл глаза и тут же снова улыбнулся, – представляешь, забыл куда плывет судно.

Он пожал плечами и мотнул головой. Это получилось так смешно, что Диана улыбнулась, узнавая прежнего Мэта.

– В Нью-Йорк, – напомнила она, и он кивнул.

– Да, точно. С болезнью матери в моей голове сплошной микс из мыслей о таблетках и уколах. Не могу запомнить даже банального. Висконти уволит меня.

– Не уволит, – покачала головой Диана, – ты доказал свою преданность.

– Что толку, если я даже имена его врагов начну забывать.

– Грифа ты точно не забудешь, – засмеялась Диана и взяла фужер с шампанским с подноса у проходящего официанта. Зачем она его взяла? Алкоголь не входил в ее планы. Даже для расслабления. Не хотелось приглушать свои ощущения от предстоящей ночи. Как и всех предыдущих и последующих.

– Его нет, а вот название судна в упор не помню. «Калифорния»? «Вирджиния»? А еще хотел плыть на нем вместе с охраной.

Плыть вместе с охраной? Диана впервые об этом слышала! Но немудрено, Стефано вообще при ней не обсуждал такие детали. Решил оградить ее от переживаний.

– «Касабланка», но знаешь, хорошо, что ты не на том судне. Матери ты нужнее.

Мэт улыбнулся, соглашаясь с ней, но тут же улыбка покинула его лицо:

– Диана, ты слишком хорошая для него, – он кивнул в сторону Висконти, девушка проследила за его взглядом, – он погубит тебя. Почему хорошее притягивается к плохому?

Она вздохнула, думая о том, что он не поймет. Что он знает о любви, раз так говорит? Любви безразличны такие детали. Хороший, плохой… Не важно. И она не выбирала любовь, та сама ее нашла.

– Он много пережил в жизни, и она сделала его стальным. Но со мной он другой. – Диана вновь вспомнила его прикосновения, которые вызывали дрожь. Нежные, трепетные. С ней он был особенно ласковым, порой даже не верилось, что его прозвали Черным Дьяволом. Хотя и было за что дать такое прозвище.

Она не стала задерживаться возле Мэта. Оглядываясь вокруг себя, девушка оценивала обстановку и детали интерьера. Она правильно поступила, доверившись вкусу и советам Луизы. Диана вспомнила про картину в кабинете на втором этаже. Стефано больше не затрагивал эту тему. Но и не заходил в свой кабинет. И вообще… Его нигде не было. Диана присматривалась к окружающим, понимая, что здесь все, но… Кто-то сзади закрыл ей глаза, она тут же схватилась за эти руки, ощущая перстень на мизинце. И мягкий баритон прошептал на ухо:

– Я ревную.

Стефано разжал руки, и девушка обернулась, встречаясь с ним взглядами:

– Не трать силы на эту глупость…

– И то верно, оставлю их для второго своего подарка.

Она уже боялась представить второй подарок. Первого более чем достаточно. Это самый неожиданный и необычный подарок в ее жизни.

– Я никогда не забуду, что испытала в тот момент, когда увидела вывеску. Я твоя Диана. – Девушка коснулась его щеки, и он не удержался, притянул ее к себе, запуская пальцы в волосы и целуя ее в губы. Долго, страстно, демонстрируя всем, что она только его.

– Ты готова ко второму этапу сегодняшней ночи? – Он сказал ей это в губы, не давая прийти в себя. – Тогда пошли.

Стефано потянул ее за руку к выходу, минуя гостей, лишь кивая им. Диана догадывалась, куда он ведет ее: домой, в мягкую постель, в его объятия… Но она ошиблась. Самолет, ожидающий их в аэропорту, не имел ничего общего с постелью.

– Куда мы? – Диана перевела удивленный взгляд с того самого самолета, возле которого передала Майклу деньги, на Стефано.

– Туда, где нас точно никто не побеспокоит.

Глава 54

Бергамо, Ломбардия, Италия

Диана неспешно шла по узкой улочке, кутаясь в теплый шарф и любуясь архитектурой северной провинции Италии. Впечатлений было так много, что она практически не замечала тонкий слой снега под ногами. Но он тоже был новшеством для нее. Стефано шел рядом, держа ее за руку и пытаясь согреть, но его голос согревал больше.

Они поселились в небольшой гостинице на окраине города с большими панорамными окнами, из которых открывался невероятный вид на заснеженные горы. Каждое утро Диана любовалась ими, а Стефано подходил к ней сзади, обнимал, и в его крепких руках девушка таяла.

Незабываемое место, где в голову не лезут мысли об опасности, где дышится легко и свободно.

– Иногда мне кажется, что я уже здесь была, – шептала она, крепко держа его руку, боясь отпустить.

Европа не имеет ничего общего с Америкой. А Бергамо настолько красив, что Окснард стал казаться ей безликим. Италия пропитана историей, как и имя человека, который шел рядом с ней.

Стефано остановился, встречаясь с ней взглядом: девушка прикрыла нос от холода шарфом, но глаз не отвела.

– Ты мерзнешь?

– Там, откуда я родом, снега нет. Но холод не делает мои впечатления от твоей страны хуже, напротив, мне нравится слышать хруст снега под ногами и вдыхать морозный воздух.

– Это еще не холод, здесь ты его и не встретишь. Так, слякоть. За снегом надо ехать на север Норвегии или Швеции.

– Мне и здесь хорошо. – Она обняла его, и они пошли дальше.

А вечером, наслаждаясь теплом в своем номере в гостинице, они сидели на мягком диване с итальянским словарем в руках:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию