Я не ваша, мой лорд - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Островская cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не ваша, мой лорд | Автор книги - Ольга Островская

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Взаимно, ваше высочество. Мой король даёт вам очень высокую личностную оценку. Я рад убедиться, что он в очередной раз прав, — учтиво отвечает Севастьен.

А я всё пытаюсь понять, насколько обоснованы мои подозрения. Неужели я настолько уникальна и нужна? Судя по тому, как тщательно собирает босварийский монарх информацию обо мне, получается, что вполне может быть. Ну а принц тут причём? Наложницей я ни за какие коврижки ни к кому не пойду, даже будь я свободной, даже к столь симпатичному мужскому образцу. И женой не пойду. Да и кому я нужна тут? Это уже полный бред. Принц крови и девушка, единственным достоинством которой в глазах короля может служить разве что одарённость. Да и работать в Службе безопасности это мне не позволит, тогда зачем это всё? Нет, не верю. Надо искать другие объяснения.

— Хорошо, отец, — вырывает меня из размышлений голос Корима. — Я понял твои мотивы и опасения. Теперь объясни мне, что значат слухи о том, что ты собираешься заключить помолвку дочери Гедаша с сыном Яргарда. Это правда? Или провокация, на которую я, кстати, действительно поддался.

— Признаться, я был бы не прочь, если бы это была правда. Нам нужен стабильный и прочный мир с Сэйнарами, что бы там не говорил твой брат. Но Яргард придерживается не совсем рациональной точки зрения, что его сын должен сам решить, на ком жениться, когда вырастет. Что ж, время убедить его, что этот брак нам обоим выгоден, у меня ещё есть, мальчишке всего двенадцать, а пока это действительно всего лишь провокация, — Ардораш откидывается на спинку своего кресла, складывая пальцы обеих рук перед собой. — В твою причастность я изначально не верил, но должен был убедиться, а вот…

Вот не думала, что мы застрянем у короля сегодня так надолго. Неожиданный, по крайней мере для нас, приход Корима превратил наш визит в подробный и скрупулёзный повторный доклад, на этот раз уже ему. И надо признать, средний принц Босварии намного более дотошный и докапывающийся до сути, чем его отец. Затянулось это всё на несколько часов. Он до мельчайших деталей выспросил сначала У Севастьена весь наш план, подробности легенды, потом всё, что мы успели узнать, увидеть и сделать. Естественно, случай с балконом его особенно заинтересовал, но его высочество не разозлился, как я поначалу ожидала, а с улыбкой попросил меня как-нибудь на досуге — хоть убейте не понимаю, о каком досуге идёт речь — показать ему, как это работает. И объяснить, как я вижу магию. Ага. Обязательно. Ну вот какая им разница? Всё равно ведь видеть так не смогут.

В конце концов нас спас мой голодный желудок, тихонько заурчав, заставив меня порадоваться, что лицо скрыто карильей и моего смущённого румянца никому не видно.

— Прошу меня простить, что так надолго задержал вас, — тут же извиняется Корим. — У меня, конечно, остались ещё вопросы, которые я бы очень хотел вам задать, но уже не сегодня. Нельзя заставлять девушку мучиться от голода.

Севастьен с непроницаемым выражением лица склоняет голову прежде, чем подняться с кресла и подать мне руку. Ох. Напряжён он не по-детски. С чего бы? Неужели из-за интереса ко мне короля и принца? Сам ведь говорил, что ничего они сделать не смогут. Смотрю в потемневшие глаза и вкладываю свою ладонь в его.

— Сегодня можете быть свободны, герцог Гиерно, — произносит Ардораш, наблюдая за нами. — Гедаш в дворце отсутствует и прибудет только завтра, соответственно его реакции на слухи тоже можно ждать только завтра. Я пришлю утром вам приглашение. Скарлетт, про перстень тоже узнаю и, если желаете, могу вам его предоставить для изучения. Благодарю за помощь.

Это явный сигнал, что мы свободны. Я уже устремляюсь мыслями к дому хали Тимара, где нас точно вкусно накормят, и тут в мои мысли снова вторгается принц Корим, который поднимается тоже.

— Герцог, рад нашему сотрудничеству. До скорой встречи, — протягивает он руку для пожатия Севастьену.

— До встречи, ваше высочество, — отвечает на рукопожатие мой лорд, а принц поворачивается ко мне.

— Леди Скарлетт, позвольте, — обращается на Сэйнарский манер, склоняясь, и я невольно подаю ему руку для поцелуя, как вышколила меня Виттория в юности.

Его высочество довольно улыбается и, смотря мне прямо в глаза, внезапно целует мою ладонь прямо посередине, обдавая жарким дыханием чувствительную кожу и смущая жестом на грани приличий. — Я поражён знакомством с вами и был бы счастлив возможности пообщаться ещё.

— Я польщена, ваше высочество, — отвечаю, осторожно высвобождая свою руку из его хватки, буквально кожей чувствуя, как закипает рядом Севастьен. — В рамках расследования я готова к сотрудничеству и общению, — пытаюсь я обозначить границы, но, кажется, у меня это не очень-то и получается.

Убираю руку, поборов желание спрятать её за спину и прощаюсь вежливо.

— До встречи, ваше величество, ваше высочество. — И дёру от этих хитрых Босвари, пока не нажила неприятностей на свою пятую точку. Если ещё не нажила. Слишком уж мрачно молчит Севастьен.

Герцог продолжал мрачно помалкивать до тех пор, пока наша карета не пересекла мост и не укатила из дворцовой территории, оказавшись на улицах Замайры.

— Ты злишься? — не выдеживаю и интересуясь я, смотря на мужчину, молча уставившегося в окно на проплывающий мимо город.

— А ты как думаешь? — вздыхая и поиграв желваками, произносит он.

— Злишься, — делаю вывод и тут же уточняю: — На меня?

Взгляд тёмной синевы встречается с моим, и я отмечаю в нём удивление и тщательную работу мысли.

— Нет. На ситуацию в общем.

Ага, это по крайней мере понятно. Не понятно только, как с ним таким себя вести. Раньше я могла наплевать, наорать, убежать в конце концов. А сейчас мы вроде как отношения строим. И что делать, когда мой мужчина бесится, мой жизненный опыт умалчивает. Молчать и дать возможность успокоиться, или попытаться отвлечь разговором? Эх, тяжко. И зачем мне это «замуж», кто бы напомнил? Правда я и не соглашалась пока. Но соглашусь ведь. Потому, что я его люблю, даже когда он чуть ли не огнём пышет. Я ведь тоже кротким и спокойным характером похвастать не могу.

— А куда мы едем? — выбираю второй вариант.

— В одно замечательное место. Тебе должно понравиться, — смягчается его взгляд.

— А там кормят? — с надеждой интересуюсь, чувствуя, как желудок прилипает к хребту.

— Лучшими блюдами босварийской кухни, — наконец улыбается мне Севастьен.

— Это хорошо, — довольно киваю я, хоть и подозреваю, что буря отнюдь не миновала.

Тьен привез меня в ресторан за чертой города, где на втором этаже размещались закрытые кабинеты с захватывающим дух видом на горы, ажурнымм балкончиками, затянутыми плетущимися розами и романтичной уютной обстановкой для желающих пообедать, или поужинать, супружеских пар. Столик, естественно, обслуживали только женщины, а я наслаждалась возможностью побыть без карильи на лице.

— Спасибо, что привёз меня сюда. Здесь действительно очень красиво, — улыбаюсь мужчине напротив, ловя на себе его горящий взгляд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению