Я не ваша, мой лорд - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Островская cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не ваша, мой лорд | Автор книги - Ольга Островская

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

М-да. Умён не то слово. А ведь старший, похоже, мыслит в том же направлении. Сильные противники, как не крути. С такими игра будет на грани.

— Я поражён вашей проницательностью, ваше высочество, — с уважением склоняет голову Севастьен, притом так, что этот жест может принять на свой счёт и Гедаш и Корим.

А младший что? Осторожно скашиваю глаза и внезапно встречаюсь с изучающим взглядом. Его младшее высочество, двадцати лет отроду, отчего-то насмешливо щурится и с явным интересом пялится на чужую жену. Делаю вид, что меня смутило такое пристальное внимание, опускаю ресницы и отвожу взгляд. Он ещё пару секунд смотрит, заставляя меня отчего-то нервничать, а потом наконец переключается на мужской разговор. И этот хорош, стервец, но более смазлив чем братья, скорее всего, в силу возраста. Аккуратная бородка, серьга в ухе, взгляд с поволокой. Такой себе юный сердцеед, прячущий острый проницательный ум за нарочитой разгильдяистостью. Семейка, от которой мороз по коже. Вокруг каждого магия так и искрит. И нити заклинаний переплетаются в невероятные по сложности плетения. Более резкие, агрессивные линии у Гедаша, изящно-ювелирные у Корима и почти такие же у Васира. А я еще даже с женской частью не знакома. Уверена, там тоже найдутся интересные особи. Да и внимание королевы к разговору в общем и себе лично мне очень хорошо заметно.

— Я-то не возражаю, — наконец отвечает король на вопрос старшего сына. — Но тут уже стоит вопрос, согласится ли хали Севар делиться своими тайнами ещё и с вами.

Пожалуй, мне нравится быть наблюдающей стороной. Стоять вот так под перекрёстным огнём пристальных взглядов короля Ардораша и его сыновей, как сейчас Севастьен я бы точно не хотела. А он вот ничего. Держится.

— Я не сделал ничего противозаконного, всего лишь не захотел становиться пешкой в чужой игре. Так что мне нечего скрывать ни от вас, ни от ваших сыновей, ваше величество. Надеюсь на вашу справедливость.

Ардораш величественно кивает.

— Я вас услышал, хали Севар. Что ж, вас позовут на беседу. Желаю хорошо провести этот вечер.

Это служит нам сигналом, что разговор на данный момент окончен. Осталось дождаться второй части мероприятия, где нам уже придётся действовать по одиночке. А пока можно побродить среди придворных, позволяя хали Тимару знакомить «племянника» с «нужными» и «важными» людьми, а точнее, как я понимаю, с теми, кого король посчитал нужным нам показать в первую очередь. Спустя час с лишним таких хождений я уже слегка подустала от лиц, имён, магических плетений. Даже в глазах немного рябит. А мне ещё с королевой общаться. Передохнуть бы.

— Как ты? — заботливо склоняется ко мне Севастьен, стоит нам отойти от очередной группы придворных

— Устала, муж мой, — делаю жалобный взгляд из-под ресниц. — Можно нам немного воздухом подышать? Я слышала во дворце очень красивые террасы и балконы.

— Ваша жена, несомненно, права, — произносит внезапно кто-то за моей спиной. — Обязательно покажите ей прекрасный вид с закатной террасы. Вечерняя Замайра волшебна.

Мне страшно хочется обернуться, все инстинкты буквально вопят об опасности, но усилием воли я давлю вбитые тренировками в мои мозг и тело рефлексы и заставляю себя шагнуть к Севастьену в поисках защиты, как должна поступить хоаль Кариля.

— Доброго вечера вам, хали. С кем имею честь? — невозмутимо интересуется мой «муж», обнимая меня за талию и пряча от чужого взгляда за своей спиной.

— Доброго вечера и вам. Хали Севар, если не ошибаюсь? Хали Тимар, рад встрече.

Замерев позади него, осторожно изучаю нового персонажа, пытаясь объяснить сама себе, что меня в нём так насторожило. Высокий, не красавец и не урод. Обычная в общем-то для босварийца внешность, если не считать небольшого шрама на верхней губе. Разве что глаза, холодные и какие-то бездушные. Так смотрит змея на мышей перед броском. И взгляд его почему-то находит меня. Бр-р-р.

— Севар, позволь познакомить тебя. Это хали Рифат, второй найб миразу Хайраша, — исполняет свои обязанности родственника лекарь.

Ага, по-нашему, значит, второй зам главы Службы госбезопасности Хайраша Морху. Кол-л-лега. Интересный тип. Жуткий, я бы даже сказала. Чуйка меня в этом плане никогда не обманывала. Так и тянет зябко поёжиться. И самое неприятное то, что он мою реакцию, кажется, заметил. Это не есть хорошо, поскольку по рангу не относится к тем, кто посвящён в нашу операцию. Ардораш уверил, что о нас с Севастьеном и нашей реальной задаче знает только сам хали Морху, главный безопасник, ну и Тимар, конечно. Ладно. Играем, стесняшку. Между мужчинами завязывается малосодержательный разговор, а я, демонстративно льну к своему спутнику, прислушиваясь и оценивая нового знакомого почему-то с позиций противника. Конечно же не так силён, как семейство Босвари, но магический почерк весьма специфичный. Ни на что не похожий. Чётко-выверенный, лаконичный и почему-то визуально неприятный. Как реалистичная картина, выполненная без души, когда всё есть, но чего-то отталкивающе не хватает.

— Прошу простить, что испугал вашу супругу, хали Севар, — склоняет учтиво голову мужчина, бросая на меня взгляд украдкой и криво улыбаясь. — Не думал, что я такой страшный.

— Моя Кариля не привыкла к людным праздникам. Мы в Арганде жили уединённо, — спокойно отвечает Севастьен. — Благодарю за ваш совет относительно террасы, я обязательно ему последую.

— Не пожалеете. Был рад знакомству, — правильно понимает намёк Рифат, покидая нас наконец.

— Дядя, мы оставим тебя ненадолго, — объявляет мой напарник и увлекает меня прочь.

Фух, наконец-то выдохну. Мы неспешно выходим в соседний зал, а затем направляемся к одной из многочисленных дверей, ведущих на ажурные балкончики, отделённые друг от друга резными непрозрачными перегородками и заклинаниями-глушилками, для уединённости. Тут действительно потрясающе красиво. Белые перила, мерцающий огнями город, отражающийся в водной глади озера.

— Устала? — прижимается ко мне сзади Севастьен после того, как проверяет заклинания и добавляет своих. Обхватывает меня руками, позволяя расслабиться в его объятиях.

— Очень. Не люблю такие сборища. Змеиное гнездо, а не дворец.

— Я заметил, этот Рифат тебе больше всего не понравился. Чем? Расскажешь?

— Ничего явного, — признаю я. — Просто чутьё. Он опасен.

— Только он? — удивлённо вскидывает брови Гиерно, явно меня подначивая.

— Нет, конечно, — фыркаю, любуясь на ошеломляюще-красивый вид. — Мало кто из тех, кого мы сегодня видели, безобиден. Принцы и вовсе производят впечатление опасных и очень умных хищников, даже младший, хоть и делает вид, что раздолбай. Тут другое… Этот Рифат, он… не знаю, как сказать, даже. Пугает он меня в общем. Надо узнать о нём побольше.

— Узнаем, — соглашается Севастьен. — Нам скоро придётся разделиться. Будь осторожна.

— Ты тоже, — хмыкаю я. — Твоя компания, пожалуй, опасней будет.

— Как знать, — смеётся он, а я поддаюсь порыву и поворачиваюсь к нему лицом, чтобы прижаться к широкой груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению