Первая смерть - читать онлайн книгу. Автор: Кендра Эллиот cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первая смерть | Автор книги - Кендра Эллиот

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Сядь! – приказал он. Ослепляющая боль пронзила его грудь. Мерси резко повернулась к нему. Ее глаза округлились, а грудь тяжело вздымалась.

– Это же Роуз!

Крики стали громче.

Мерси упала на колени и зажала уши руками, прижав пистолет к виску.

– Он убивает ее, – прошептала она.

Дейли схватил ее за другую руку, удерживая на месте, зная, что она вот-вот снова бросится к дому.

– Мы не можем ждать, – прошипела Мерси, глядя ему прямо в глаза. – Мы должны войти. Я пойду прямо сейчас.

Он с тихим стоном приподнялся на колено и стиснул зубы от боли.

– Никто туда не пойдет.

– Если будем ждать остальных, окажется слишком поздно! Крэйг должен знать, что мы вызвали подкрепление.

– Мы не можем попасть туда через дверь, – процедил полицейский сквозь стиснутые зубы. – Он убьет нас прежде, чем мы доберемся до Роуз. Где тоннель?

С помощью Мерси Трумэн доковылял до «Тахо» и задним ходом вывел его на дорогу, подальше от дома, наде-ясь, что стрелок решит, будто они уехали. Потом пошли пешком через лес туда, где, как помнила Мерси, стоял сарай Неда. На каждом шагу грудь Трумэна сотрясалась, и острая боль пронзала полицейского до самого мозга. Мерси несколько раз с беспокойством посмотрела на него, но промолчала. Он будет настаивать, что всё в порядке, пока в состоянии передвигаться, – она знала это. Заднюю дверь дома и дровяной сарай разделяла сотня футов. Дверь сарая не просматривалась ни из одного окна в доме.

– Думаешь, Крэйг знает о тоннеле? – спросил Трумэн, пока спутница заглядывала внутрь.

– Тогда он запер бы эту дверь, – ответила она.

Мерси вытащила крошечный фонарик и осветила пространство. Колотые дрова были сложены штабелями – от бетонного пола почти до самого потолка. Внутри тесно. Мерси протиснулась в узкий проход; дрова царапали ее куртку и волосы.

Пауки.

Мерси, похоже, было наплевать на них, поэтому Дейли решительно выбросил из головы все мысли о волосатых паучьих лапах и последовал за ней. Кусок дерева уперся ему в грудь. Он вздрогнул, переводя дыхание.

– Нашла!

Он протиснулся между еще несколькими футами древесины и обнаружил, что Мерси стоит на коленях там, где больше свободного пространства, заглядывая в большую дыру. Из нее торчала исчезающая во мраке лестница.

О господи. Лазание между поленницами и так уже вызвало клаустрофобию. При виде черного тоннеля у Трумэна закружилась голова. Полицейский отвернулся.

Килпатрик посветила фонариком в дыру и склонила голову набок, внимательно прислушиваясь.

– Там тихо. Сомневаюсь, что Крэйг знает о его существовании.

– Как думаешь, в какую часть дома ведет тоннель?

– Наверное, в подвал. Трудно поверить, что ни один из криминалистов или полицейских не доложил о тоннеле. Должно быть, он превосходно замаскирован.

Килпатрик сунула фонарик под мышку и начала спускаться по лестнице. Преодолев последние два фута, присела на корточки, направив луч фонарика вниз, в шахту.

– Впечатляет, – заметила она. – Он укрепил ее деревянными балками. Придется ползти, но это не та готовая в любой момент рухнуть шаткая конструкция, какую я ожидала увидеть… – Нетерпеливо посмотрела на Трумэна и нахмурила брови. – Выглядишь так, будто тебя сейчас вырвет.

Меня действительно сейчас вырвет.

– Я пойду, – Мерси снова заглянула в шахту. – А ты лучше жди подкрепления. Пусть они знают, что мы сейчас делаем. Ты не сможешь ползти, если у тебя сломаны ребра.

– Я с тобой.

40

Вызвавшийся идти в тоннель Трумэн непрерывно боролся со своими страхами. Он никогда не дружил с тесными замкнутыми пространствами.

Но он не позволит Мерси войти в дом в одиночку. Крики Роуз повторялись, то становясь громче, то затихая; каждый раз Мерси вздрагивала.

На этот раз он не собирался колебаться. Вперед.

Роуз не умрет из-за того, что он, находясь в нескольких футах от нее, не сможет принять решение.

Дейли спустился по лестнице, проклиная себя за то, что оставил фонарик в машине. Ноги коснулись земли. Трумэн присел на корточки, чтобы заглянуть в тоннель. Мерси находилась в нескольких футах от входа. Ее фонарик освещал доски и грязь.

Каждая клеточка тела Трумэна кричала: надо убираться отсюда.

Полицейский сделал глубокий вдох и сосредоточился на спутнице. В свете фонарика виднелся только силуэт Мерси, но Дейли заметил беспокойство на ее лице.

– Ты уверен? Тебе не обязательно…

– Хватит об этом, – Трумэн сглотнул комок в горле. – Серьезно, хватит. От разговоров только хуже. Просто двигайся вперед.

Он сжал губы.

Мерси, поколебавшись, кивнула, повернулась и поползла дальше, держа фонарик в руке.

Трумэн последовал за ней.

В нос ударили запахи гниющих растений и влажной грязи, постоянно напоминая Дейли, что он находится под землей. Трумэн полз, не сводя глаз с ног Мерси. Ни о чем не думай, ни о чем не думай. Голова ударилась о потолок тоннеля, полицейского обдало грязью.

Воображение тут же нарисовало обвал в тоннеле. Дейли замер и уткнулся головой в ладони, судорожно и глубоко дыша.

Обвал. Смерть от удушья.

– Трумэн? Всё в порядке?

– Да, – выдавил он. – Давай дальше.

Он поднял голову и двинулся вперед, сосредоточившись на подошвах сапог Мерси. Отсутствие эха и посторонних звуков только мешало: казалось, стенки тоннеля не в восемнадцати дюймах от него, а ближе. Казалось, воздух давит все сильнее, так что легкие справлялись с трудом. Пот капал на руки.

Перечислите пять объектов, до которых вы можете дотронуться.

Грязь, камни, моя одежда, лицо, доски.

Перечислите четыре объекта, которые вы видите.

Он прищурился в темноте. Ее сапоги. Ее задница. Очертания ее головы. Свет.

Трумэн продолжал ползти.

Каждый раз, когда он шевелил рукой, ребра будто прон-зало ножом. Дейли сосредоточился на боли, радуясь возможности отвлечься. Ребра сломаны? Возможно. Но это не имело значения. Врач просто перебинтует туловище и велит не делать резких движений.

Левая рука опустилась в вязкую грязь, Трумэн отшатнулся. Боль в ребрах пронзила нервы железным шипом и прошла прямо в мозг. У него перехватило дыхание.

– Трумэн?

– Давай дальше. И не спрашивай об этом.

Килпатрик поползла дальше. Дейли представил себе расстояние между сараем и домом. Самое большее – сто футов. Как далеко мы проползли? Пытаясь отвлечься, он считал движения рук, мысленно представляя числа. Затем ударился головой о доску, и в глазах замелькали звездочки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию