Великая сила любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великая сила любви | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Затем она вновь подумала о маркизе.

Сейчас она видела его таким, каким запомнила на балу: красивым, элегантным, блестящим, окруженным прекрасными дамами.

Потом она вспомнила о том, как хорошо ей было танцевать с ним и чувствовать приятную дрожь от его близости.

«Если бы он сейчас.., мог оказаться рядом!» — прошептала она.

Вдруг ее горло что-то сдавило и по телу пробежала волна.

Она поняла, что влюблена! Она полюбила его с первой минуты их знакомства!

* * *

Маркиз очень тщательно разработал свой план.

Он боялся, что, если что-то пойдет не так, Ция может пострадать.

Даже в экипаже, направлявшемся к реке, его мозг продолжал работать, как машина. Он пытался сообразить, все ли продумал.

Добравшись до яхты, маркиз собрал всю команду, рассказал им, что случилось и что он решил сделать.

— Мы имеем дело не с простыми преступниками, а с преступниками очень умными. Один промах — и мы потеряем надежду спасти мисс Лэнгли.

— Уверяю вас, милорд, — сказал капитан. — Ваши распоряжения будут выполнены в точности. Некоторые из наших матросов, как вам известно, в прошлом служили во флоте.

— Я знаю, — ответил маркиз. — И полагаюсь на них и на вас, капитан. Помогите мне спасти мисс Лэнгли и посадить за решетку этих бандитов!

Они пробыли на «Единороге» до четверти первого. Затем, оставив двух человек на часах, отправились в путь.

Каждый из них точно знал, что должен делать. План маркиза был разработан очень тщательно.

Шестеро матросов подобрались к плавучему дому. Затем Винтон и его помощник абсолютно беззвучно подкрались к самому притону.

Часовые не заметили их присутствия: будучи пьяны, они оба дремали.

Соул сидел, прислонившись спиной к сходням. Глаза его были закрыты.

Джозеф лежал прямо на палубе. Он был пьян почти до беспамятства.

Ни один из так называемых часовых не заметил, что Винтон с помощником перерезали канаты, которыми плавучий дом удерживался у берега. Остальные четверо принялись выталкивать плавучий дом на середину реки. Сначала, стоя по колено в воде, действовали вручную, но потом дом подхватило течением и отнесло на десять футов от берега.

Тогда Винтон выпрямился и прокричал:

— Эй, господа! Ваш дом сносит!

Этот окрик разбудил Соула. Еще не совсем проснувшись, он увидел на берегу темную фигуру. Он не сразу понял, что случилось.

— Бросьте нам канаты! — снова крикнул Винтон. — Мы подтащим вас к берегу!

В это время, услышав шум, на палубу выбежали Марк, Джозеф и Джекоб.

Пораженные происшедшим, они и не заметили, что люди на берегу были по пояс мокрыми.

Винтон и его люди принялись ловить канаты, которые им бросали с плавучего дома. Однако делали они это нарочито неловко. Канаты, словно случайно, выскальзывали из рук и их приходилось бросать снова и снова, К Винтону присоединилось еще несколько человек из команды «Единорога».

Воздух был наполнен криками: «Лови! Держи их!»

А в это время маркиз обогнул плавучий дом и вплавь подобрался к нему с другой стороны.

Он надеялся, что Ция сможет увидеть его из окна.

Затем он совершенно бесшумно забрался на палубу. Никто не заметил его присутствия.

Пробравшись за спинами кричащих мужчин, маркиз тихонько скользнул внутрь.

Там было темно, но при свете огарка свечи он смог различить двери нескольких кают.

Одна из дверей была не заперта, следовательно, там не могло быть пленницы.

За другой дверью раздавалось неясное ворчание: маркиз понял, что это каюта Протеуса. В это время тот принялся звать одного из своих людей, чтобы ему объяснили, что происходит снаружи.

Затем рука маркиза нащупала что-то твердое. Это был новый замок, в который был вставлен ключ. Он понял, что нашел то, что искал.

Ция, разбуженная шумом, сидела на кровати, прижавшись к спинке.

В тот момент, когда отворилась дверь, ей показалось, что в комнату входит Соул.

Она была так напугана, что открыла рот, чтобы закричать, но силы покинули ее, и она не произнесла ни звука.

И вдруг что-то подсказало ей, кто перед ней.

Маркиз протянул ей навстречу руки, и она быстро скользнула к нему в объятия, ухватив его за шею, как испуганный темнотой ребенок.

— Это.., ты! — только и смогла прошептать Ция.

Он прижал ее к себе крепче и нежно поцеловал.

Ей показалось, что небеса раскрылись, окутав их обоих своим светом. Ее тело словно наполнилось новой жизненной силой.

Она почувствовала, что одежда маркиза промокла насквозь, и догадалась, как ему удалось попасть в плавучий дом.

Маркиз подхватил ее на руки и понес вверх по скрипучим сходням.

— Теперь ты в безопасности! — прошептал он. — Нас ждет лодка.

Он перепрыгнул через борт плавучего дома в ожидавшую их лодку, а затем помог Ции перелезть вслед за ним.

Они оба молчали, пока лодка не добралась почти до середины Темзы.

— Ты в безопасности! — наконец сказал маркиз. — Клянусь, подобное не повторится.

Она промолчала, но он чувствовал, что она вся дрожит.

Тогда он поклялся себе беречь, защищать и любить ее до конца своих дней.

«Как я мог быть таким глупцом, что позволил украсть ее у меня!» — в тысячный раз задавал он себе вопрос.

Он одержал победу. Но самое главное — Ция вновь была с ним рядом!

Глава 7

Когда лодка добралась до берега, неожиданно расчистилось небо.

Была глубокая ночь, но теперь лунный свет освещал все вокруг.

Маркиз подхватил Цию на руки и перенес из лодки на берег.

Обернувшись назад, он увидел, что плавучий дом дрейфует почти на середине реки.

Почти вся кормовая часть ушла под воду. По его приказу тот самый моряк, который отталкивал дом от берега, проделал в днище большую дыру. Это было нетрудно — плавучий дом был старым и обветшалым.

Видимо, вода залила весь трюм и добралась до каюты Протеуса.

Он увидел, как четверо мужчин прыгнули за борт и теперь пытались вплавь добраться до берега.

Маркиз знал, что как только они выйдут на берег, то будут немедленно схвачены его людьми.

Двое из плывущих начали отставать.

Маркиз подумал, что будет даже лучше, если им суждено утонуть. Суду не придется тратить силы и время на обвинительный приговор ни им, ни Протеусу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению