Ночь лазурных сов - читать онлайн книгу. Автор: Моника Пиц cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь лазурных сов | Автор книги - Моника Пиц

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно


1. Будь готов.

2. Отдавай больше, чем получаешь взамен.

3. Не теряй времени.

4. Прямой путь всегда неверный.

5. Служи людям, но сторонись их.

6. Никогда не забывай, что ты всего лишь винтик в шестеренчатом механизме времени.

7. Целое важнее его частей.

8. Молчи как могила.


Многое из того, что здесь было написано, она слышала постоянно. От Хранительницы времени, от Данте, от Коко. В качестве предупреждения и постоянной критики. Нетрудно было понять, что это был своего рода основной закон путешественников во времени. Стоило ли напоминать ей, что она все сделала не так? Были ли это уроки, которые она должна выучить, прежде чем ее выпустят? Она смотрела в свое собственное недоумевающее «я» в зеркальных отражениях. Словно внутри елочного шара, ее недоумевающее лицо отражалось до бесконечности. Лина ни секунды не сомневалась, что где-то за этой затемненной зеркальной поверхностью скрывается тайный наблюдатель и изучает каждое ее движение.

Лина подошла к стене и прижалась лицом как можно ближе к ледяной поверхности. Она пыталась понять, что за ней скрывается. Предательский свет, движение – что-нибудь, что подскажет, чего ждать. Напрасно. Она позволила пальцам скользнуть по прохладным стенам и нащупала несколько дверей, которые, по-видимому, управлялись электронным способом. Ни одна не открывалась изнутри. Как ни странно, это дало ей надежду. Комната, имевшая различные выходы, предоставляла несколько вариантов, как отсюда выбраться.

– Каждая из дверей ведет в другое будущее, – сказал голос.

Лина обернулась и посмотрела в лицо Хранительницы времени. Она вошла в комнату незаметно.

– Лишь тебе решать, где провести остаток своих дней.

Лина была растеряна. Хранительница времени выглядела постаревшей на годы. Она казалась еще более прозрачной, чем в прошлый раз. Под глазами залегли черные круги, в уголках рта пролегли глубокие тревожные морщины. Ее движения казались усталыми и напряженными. Лина почувствовала что-то вроде жалости. Она одернула себя. «Остаток твоих дней» звучало не очень хорошо. Она сделала шаг назад, пытаясь прочитать по напряженному лицу, какой приговор ее ожидает.

Хранительница времени немым жестом указала ей занять место за столом. Лина вызывающе осталась на месте. Она оказалась в ловушке в Невидимом городе: что ей еще оставалось терять? Но один-единственный резкий взгляд холодных серых глаз высосал всю энергию из ее конечностей и заставил колени подогнуться. Измученная, она села. Ее раздражало, что она постоянно позволяла могущественной правительнице взять верх.

Некоторое время ничего не происходило. Хранительница времени пронизывала ее взглядом. Стул Лины скрипнул, когда она нервно заскользила по нему. Она слышала, как шумит у нее в ушах кровь, стук ее сердца отдавался в горле.

– Я дала тебе шанс вернуться в свое время. Но ты им не воспользовалась, – сказала она.

Она говорила с таким количеством пауз между словами, что у Лины хватало времени вообразить худшее. Напряжение, повисшее в комнате, можно было резать ножом. Хранительница времени схватила бутылку с водой, мучительно медленно открыла ее, налила стакан, как в замедленной съемке, и подтолкнула стакан к Лине. Нервы Лины были так напряжены, что она отчетливо воспринимала все звуки. Сходила ли она медленно с ума? Ее лицо пылало, горло жаждало чего-то охладительного.

«Предательство, государственная измена, шпионаж», – крутилось в ее голове.

Лина вызывающе запрокинула голову. Так быстро она не сдастся. Почему Хранительница времени просто не скажет, чего хочет? Когда же все наконец закончится? В саду Бобби она однажды заметила кошку, которая поймала мышь. Вместо того, чтобы быстро разделаться с ней, она мучительно долго играла с раненым животным. То же самое она чувствовала сейчас.

– Ты передала хронометр смертной, – сказала Хранительница времени, – и нарушила запрет на контакт. Снова и снова. И теперь смеешь появляться здесь. – Она сделала паузу, как бы желая дать ей возможность оправдаться.

Лина сжала губы. Что она могла сказать, чего не знала всемогущая правительница Невидимого города? Ее не покидало ощущение, что она постоянно находится под наблюдением.

– Ты знаешь, какое грозит наказание за государственную измену? – спросила Хранительница времени.

Лина не смела ничего на это ответить. Она не знала, да и не хотела знать. Хранительница времени продолжала дразнить ее. Как мышь в капкане, рыбу на суше, девушку без будущего. Она вспомнила Соню, как она отреагировала на плохую оценку: «Мы поговорим об этом в выходные, когда у меня будет время». И это в понедельник! В голове Лины все перепуталось. Почему охранники придали такое значение тому, чтобы доставить ее сюда незамеченной? Почему Хранительница времени тратит личное время, чтобы поговорить с ней? Почему в комнате несколько выходов?

– Я могу сейчас уйти? – нетерпеливо выпалила Лина.

Она и сама понимала, что это бессмысленный вопрос, но Хранительница времени не должна думать, что она так легко сдалась. На мгновение ей показалось, что на устах Хранительницы времени мелькнула улыбка.

– Ты можешь помочь своей подруге Бобби вернуться в настоящее, если окажешь небольшую услугу нашему содружеству, – сказала она.

Из уст Хранительницы времени безобидная просьба звучала как угроза. Лина молча выдержала вопросительный взгляд Белой дамы. Она хотела услышать то, что требовала от нее Хранительница времени, прежде чем давать обещания.

– Как ты знаешь, у нас есть противники, могущественные противники.

– Гарри Кинг?

– Имя не имеет значения, – сказала Хранительница времени. – Станислав Кинг, Гарри Кинг, Хьюго, Мартин, Артур. Все Кинги, все они одно целое.

Она щелкнула пальцами. Одним движением декорации изменились. Зеркальные изображения исчезли. Вместо этого на стенах появился портрет мужчины. Кровь Лины застыла в жилах. Ее окружали десятки мужских портретов, и все они были более или менее похожи на Гарри Кинга. Та же физиономия, те же пронзительные светло-голубые глаза, те же скулы, с бородой и без нее, с разницей в одежде и прическах.

– В какое бы время ты ни отправилась, куда бы ни шла, Гарри Кинг, или как он там себя сейчас называет, будет преследовать путешественников во времени. Нет такого места во времени, где мы были бы в безопасности от него и его преследований.

В голове Лины сформировалась чудовищная мысль.

– Кинг – тоже путешественник во времени? – спросила она.

Хранительница времени энергично покачала головой.

– Он тайный плод запретной любви между отступником и смертным. Отступник изо всех сил пытался получить хронометр для сына, чтобы доставить его в Невидимый город. Это было начало.

– Кинг – отступник? – озадаченно спросила Лина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию