Ищейки - читать онлайн книгу. Автор: Василий Ершов cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ищейки | Автор книги - Василий Ершов

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Просто Энвер, – поправила волшебница. – Все эти люди, очевидно, верили в мистику. Мистика – не домыслы.

«А глюки», – поддел Кристоф, но напарница его проигнорировала.

– Я называю всё это чертовщиной, – озвучил своё мнение Белл.

– Но ты ведь не верил в неё до тех пор, пока народ пропадать не начал, – с некоторой укоризной произнесла Марта Нойманн.

– Какая разница, верил я или не верил? – раздражённо отозвался делец. – Налицо проблема: мои люди, жители моей деревни исчезают, и даже тел отыскать не получается. Мне всё равно, кто виноват: духи, дикие звери или сам Дьявол! Это зло, и его надо извести!

– А много селян пропало?

– Достаточно, – голос деревенского старосты сделался чёрствым. – Боб Филмор, бывалый охотник. Потом старуха Мерривезер. Потом Чак Хоббс со своим сыном Кросби. Последнему было всего четырнадцать.

– Исчезновение одного или двоих можно было бы списать на несчастный случай, – заметил светлый маг. – Человек ведь может элементарно заблудиться. Но четверо…

– Тем более за одно лето, – буркнул помалкивавший доселе Уишоу.

– Тут ведь ещё вот какое дело: все они, даже юный Хоббс, к лесу были привычны. И не могли пропасть вот так, за здорово живёшь, – голос Кендрикса сделался тише. – Теперь люди боятся. Раньше в этих местах верили в духов. А вдруг духи вернулись?

– А вдруг они не уходили? – подхватила травница.

– Без гипотез, – сухо напомнила Энвер.

– Как хотите, – махнул рукой Джим. – Люди-то всё равно пропадают. А те, что возвращаются, рассказывают удивительные вещи. Я сам ходил на восток и видел. Штука в том, что я не знаю, что видел. И это меня пугает.

Кристоф красноречиво посмотрел на свою напарницу. Та, в свою очередь, изобразила каменное лицо.

– Это ещё не всё?

– Не всё. У Селвиновой горы лес предупреждал только, страха нагонял. Мы, местные, перестали соваться далеко. Многие вообще в чащу теперь ни ногой – после исчезновений-то. Кому охота сгинуть без следа? Но две недели назад в деревню явились семеро: какие-то умники с инструментами и кипой бумаг…

– Я привёл их на опушку леса, – перебил деревенский староста. – Они посовещались о чём-то, наняли проводником старину Флинта и ушли в горы. И с концами.

– Так ты знал, что идти опасно, и всё равно отпустил их? – вскинула бровь волшебница.

Вопрос удивил всех своей очевидностью и прямолинейностью. Спасатели уставились на Белла. Тот невозмутимо выдержал эти взгляды и ответил ищейке почти сразу.

– А у меня руки были связаны. Эти чужаки – учёные. Геологи или типа того. Когда такие шишки приезжают из большого города, то, как правило, имеют карт-бланш от властей на проведение своих работ.

– Это так. Но ведь местная власть – ты.

– Я всего лишь деревенский староста и человек дела, чуть более успешный, чем другие, – упёрся Белл. – Чужаки хотели идти далеко на восток. И у них были бумаги от городского совета. С печатями и подписями.

– Но ещё нужно разрешение собственника. Этим лесом кто-нибудь владеет?

– То, что к западу от Селвиновой горы, принадлежит мне и ещё кое-кому из местных. Да, мы продаём делянки под вырубку и разрешения на охоту, тем самым немного увеличивая свои доходы. Но, как видите, здесь нет заборов и часовых, народ свободно ходит… ходил аж до Рэйвен Крик. Что касается всего остального, то – не знаю. Если те скалы и чащи принадлежали некогда кому-то, то теперь они ничейные. Так как далеки, труднодоступны, а главное, бесполезны.

Белл умолк, переводя дух. Ищейки переглянулись.

– А тот проводник? Неужели вызвался сам?

– Флинт всегда был бесшабашным. Вдобавок пропивал всё, что зарабатывал. Он бы взялся отвести хоть к чёрту на рога, если б за это хорошо заплатили.

Кендрикс сдержанно кивнул, подтверждая слова старосты. – Ладно, запомним всё это, – произнёс Кристоф. – А те учёные надолго собирались уходить?

– Вроде бы, самое большее, на десять дней. Но уже четыре дня как срок истёк, и…

– …и, если пропавших соседей местные не шибко искали, так как сами боялись, – подхватила Энвер, – то с канувшей в небытие толпой учёных ситуация иная. За них конкретно с тебя, как со старосты и землевладельца, наверняка спросят. Тот же городской совет спросит. И тебе теперь ничего не остаётся, кроме как со всей возможной энергией прочёсывать пущу. Но, как я уже сказала, средь жителей деревни желающих немного. Поэтому, выждав пару дней для верности, ты отправился в город за помощью.

– Где и нашёл нас, – докончил светлый маг.

– Ну, пусть так, – буркнул Белл (он безошибочно уловил насмешку в голосе волшебницы). – Пусть так! А разве кто-то на моём месте поступил бы иначе? Я этих чистюль в лес насильно не гнал. Но виноват останется кто? Старина Белл? Нет, волшебники, пока мы не найдём их следов, путь назад нам заказан. Я, чёрт побери, не могу эту историю так оставить! Да дело и не только во мне. Теперь это дело принципа. То, что угрожает жизням людей, не должно попирать землю!

«Интересно, кто послал сюда тех геологов?»

«И что они тут забыли? В этих далёких, труднодоступных и, главное, бесполезных горах?»

Кендрикс хлопнул себя по лбу.

– Совсем забыли: Сеймур-то исчезал, но вернулся!

Теперь уже маги дружно воззрились на Уишоу. Тот плотнее закутался в куртку, будто замёрз, и неохотно кивнул.

– Как это было? – немедленно спросил Кристоф.

Старик молчал.

– Как это было? – светлый маг был настойчив. – Нам важна каждая мелочь, Сеймур.

– Дерьмово это было, вот как.

– И всё же!

Охотник сгорбился, уставился в огонь.

– Рассказчик из меня… На восток я тогда забрёл дальше обычного, далеко за Рэйвен Крик. Преследовал кабана, здорового хряка фунтов на двести. Я его подстрелил, думал, он скоро кровью изойдёт и свалится. Изошёл, как же! А темнеет в лесу быстро. Пришлось ночевать к юго-востоку от горы. Спал хорошо. Проснулся – ливень, света белого не видать. И ружьё пропало.

Кендрикс на всякий случай проверил, на месте ли его оружие. Охотник заметил это движение, сумрачно оскалился.

– И ведь патроны на месте, в сухом подсумке. А ружья нет, как не бывало. Поискал я, в кустах пошарил – нет ружья, хоть в лепёшку расшибись! Плюнул, думаю, пойду домой, какой уж тут кабан? И шёл я под тем ливнем несколько часов. Вокруг одна хмарь, деревья одинаковые. Не сразу скумекал, что кругами хожу. Вроде по приметам шёл, а всё равно заплутал. Никак ручей найти не могу. Устал, значит, и сел на упавший ствол, с мыслями собраться. Тут ливень и кончился. Да только вместо него туман опустился, такой туманище, что в десяти шагах ничего не видать.

Рассказчик умолк, вглядываясь в языки пламени. Молчали и деревенские. Ищейки выдержали некоторую паузу, но Уишоу не спешил продолжать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию