Надев очки, Фокс, глянул на фотографии и прищелкнул языком.
– Просто ужасно! Неприглядное зрелище. Бедная девушка.
Планк придирчиво смотрел на свою работу, склонив голову набок.
– Если бы не рубашка, ее и узнать-то нельзя было бы, – небрежно заметил он.
Аллейну вспомнилась фотография, которую он видел в конторе: крупная, неряшливого вида девушка в клетчатой рубашке, восседающая на рыжей лошади. Он сложил снимки обратно в конверт и убрал его в карман. Планк снова накрыл колышки пленкой.
– Кто находился в конюшне в промежутке между тем, как компания уехала кататься, и тем, как обнаружили мисс Харкнесс? – спросил Аллейн.
– С этим тоже загвоздка! – с досадой воскликнул Планк. – Только Кас Харкнесс. Вот, слушайте! – Он извлек из кармана блокнот, послюнявил палец и перевернул несколько страниц. – Харкнесс, Касберт. Я спросил мистера Харкнесса, где находились и чем занимались мисс Харкнесс, мистер Сидни Джонс и он сам после отъезда компании. Мистер Харкнесс ответил, что он отправил Джонса в Маунтджой за овсом, и тот отправился туда чуть позже. Дальше мистер Харкнесс не смог совладать с эмоциями и принялся путано объяснять что-то про Джонса, мол, тот не сводил лошадь к кузнецу, как ему было велено. Вообще рассказ Харкнесса часто прерывался слезами. Мистер Джонс показал, что мистер Харкнесс ссорился с покойной, которая тогда была в своей комнате и отвечала ему из окна, а сам он был во дворе конюшни. Я спросил мистера Харкнесса, была ли его племянница заперта в своей комнате. Он ответил, мол, она разошлась до такой степени, что он поднялся тихонько наверх и повернул ключ в замке. Я осмотрел дверь: ключ торчал в замке с внутренней стороны, и дверь была не заперта. Я заметил зазор в три четверти дюйма между дверью и полом. Под дверью лежал тонкий половик. Мистер Харкнесс на это ответил, что он оставлял ключ снаружи. Я осмотрел половик и то место, где он лежал, и пришел к выводу, что его втащили в комнату – пыль на полу была смазана. Мистер Харкнесс косвенно подтвердил мою догадку, сказав, что когда покойная еще училась в школе, она нередко так сбегала из дома.
Планк поднял голову от блокнота.
– Ключ у меня, сэр, – пояснил он.
– Хорошо. То есть вы предполагаете, что она подождала, пока дядя уйдет, а потом сбросила ключ на половик. Но чем?
– У нее был такой старинный перочинный нож с крюком, чтобы выковыривать камешки из конских копыт. Она носила его в кармане бриджей.
– Как раскрыть дело в два счета – пособие для начинающего детектива, – пробормотал Аллейн.
– Сэр?
– Да-да, конечно. Вполне возможно. Итак, вы полагаете, что после ссоры она открыла дверь, спустилась, отрезала проволоку и выбросила ее куда-то. А кусачки положила в сарай…
– А, да, я и забыл, – сказал Фокс.
– …потом оседлала рыжую кобылу и поехала навстречу смерти. Как-то не вяжется одно с другим. – Аллейн задумчиво потеребил кончик носа. – Не очень правдоподобно. Хотя кто знает, что было на уме у этого бедного создания. Какой она была, Планк?
– Крупной, – ответил Планк после долгого раздумья.
– Это понятно. Я имею в виду характер.
– Ну, если бы она была кобылой, то можно было б сказать, что у нее все время случной сезон, – ответил Планк.
– Как-то вы странно выражаетесь, сержант, – строго заметил Фокс.
– Мой сын сказал нечто похожее по смыслу, – подтвердил Аллейн.
Они вернулись во двор. На полпути к выгону Аллейн остановился и поднял что-то с земли.
– Кто-то обронил пуговицу. Довольно красивую. С рукава, похоже.
– А я и не заметил, – удивился Планк.
– Ее лошади втоптали в грязь.
– Как зовут ветеринара, Планк? – спросил Аллейн.
– Блэкер, сэр. Боб Блэкер.
– Вы видели рану на ноге у лошади?
– Нет, сэр. Он почти сразу наложил повязку.
– Придется снять. Позвоните ему, Планк.
Мистера Блэкера, похоже, взволновала новость, что в конюшне полиция, и он даже не пытался скрыть любопытство.
– Что-то обнаружили?
Аллейн спросил, можно ли ему взглянуть на ногу лошади. Блэкер начал было возражать, но больше для проформы, нежели из опасений, что это может навредить лошади. Он отправился в денник к Рыжухе, и там был принят с полной благосклонностью и с доброжелательным равнодушием, с каким животные относятся к ветеринарам.
– Ну, как поживает наша девочка? – спросил Блэкер.
На лошади был недоуздок. Блэкер провел ее по двору и вернулся с ней в конюшню.
– Сейчас уже ничего серьезного? – осторожно предположил Планк.
Раздувая ноздри, кобыла потянулась к Аллейну.
– Подержите? – попросил ветеринар.
Аллейн взялся за недоуздок. Кобыла неуклюже ткнулась в него головой, пустила слюну и не обратила никакого внимания на то, что с ее ноги сняли повязку.
– Вот, – сказал мистер Блэкер. – Благополучно заживает.
Вокруг глубокого горизонтального пореза, дюйма на три выше копыта, уже начала отрастать бритая шерсть.
– Чем нанесена рана? – спросил Аллейн.
– Не совсем ясно. Были царапины от терна – там ветки примяты, ну, вы сами видели, синяки еще и одна или две царапины, приземлилась-то она на мягкую землю. Я не смог найти ничего, чем мог быть нанесен такой порез. Глубокий, почти до кости. В изгороди не было ничего такого…
– Что на это скажете? – Аллейн вынул из кармана кусок проволоки, который он отрезал от мотка в каретнике, и приложил его к шраму. – Совпадает?
– Боже мой! – удивился ветеринар. – Полностью!
– Спасибо вам большое за помощь, – сказал Аллейн.
– Рад помочь. Э-э… сэр, – запнулся мистер Блэкер. – Я полагаю… э-э… то есть хочу сказать… э-э…
– Хотите спросить, почему мы здесь? Ваш суперинтендант попал в больницу и попросил, чтобы мы взглянули на место происшествия.
Они вышли во двор конюшни. Лошади из «Лезерс» паслись у бровки холма.
– Который здесь Мунго с лиловыми глазами? – поинтересовался Аллейн.
– Жеребец тот? – сказал Блэкер. – Усыпили мы его неделю назад. Кас давно хотел это сделать, обозлился после того, как Мунго его лягнул. Вообще-то, да, тот еще был злодей. Но Дульси его любила. Хотела тренироваться прыгать на нем, в соревнованиях участвовать. Вот уж удумала! Ну ладно, я пойду. Хорошего утречка вам.
– Взглянем теперь на амбар? – спросил Аллейн, когда ветеринар ушел. – Если он открыт, конечно.
Каменный амбар позади конюшен, по словам Планка, когда-то был частью фермы, существовавшей еще до «Лезерс». Со временем соломенную крышу заменили железной. Над дверью висел ключ, а на двери было нацарапано: «Добро пожаловать».