Поцелуй для короля - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй для короля | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Что случилось? — спросила она.

— Только что Педро сообщил мне, что сегодня вечером… начнется восстание! — с трудом переводя дыхание, выпалила Оливия.

— Что ты говоришь, Оливия? — удивилась Анастасия.

— Это заговор! Заговор, ваше величество! И вы… должны спасти короля!

— Но как?.. Что происходит? Объясни спокойно, Оливия! — теряя терпение, потребовала Анастасия. В этот момент она наконец поняла, что Оливия, должно быть, бежала к ней в спальню по длинным коридорам дворца.

— Педро… случайно услышал, как посол давал инструкции какому-то мужчине… который должен… похитить его величество!

— Похитить короля? — переспросила Анастасия. — Где? Каким образом?

— Все уже готово для этого, ваше величество! Графиня Гранмон приедет сегодня вечером на свидание к его величеству. А потом, когда он будет провожать ее к двери в сад, его схватят и посадят в карету, которая будет стоять у дворцовой ограды. В этой карете его величество доставят на границу с Францией. — Оливия остановилась на несколько мгновений, делая глубокий вдох.

— Продолжай! — заторопила ее Анастасия.

— Когда его величество будет на французской территории, в Сэрже начнется мятеж, И его величеству придется обратиться к Франции, или его вынудят так поступить, с просьбой ввести французские войска в Морону. Таким образом французы войдут в Сэрж по просьбе его величества и покорят Морону.

Пытаясь осмыслить слова Оливии, Анастасия не сводила широко открытых глаз с лица служанки. Да, это был очень хитрый и коварный ход! Если французы введут свои войска в Морону по просьбе самого короля и подавят начавшийся в Сэрже мятеж, то весь мир и даже сама королева Виктория не смогут обвинить Францию в том, что она совершила акт агрессии. И теперь единственное спасение для Мороны заключалось в том, чтобы попытаться сорвать похищение французами короля Максимилиана.

Бледная Оливия пристально смотрела на Анастасию.

— Разыщи капитана Азнара! — приказала Анастасия. — Разыщи его как можно скорей!

Оливия выбежала из комнаты. Оставшись одна, Анастасия лихорадочно думала, что делать дальше. Ей показалось, что прошло довольно много времени, прежде чем дверь открылась снова и в спальне появилась Оливия в сопровождении капитана Азнара. На самом же деле Оливии понадобилось всего несколько минут, чтобы найти капитана в комнате адъютантов.

— Капитан Азнар, ваше величество! — доложила девушка, все еще с трудом переводя дыхание.

Анастасия дождалась, пока дверь за ними будет плотно закрыта, а затем обратилась к капитану.

— Ужасные новости! Оливия, расскажи капитану то, что ты только что сообщила мне.

Оливия повторила свой рассказ чуть-чуть спокойнее, но все еще немного бессвязно,

— Педро можно доверять, — добавила Анастасия, когда Оливия закончила. — Он служит первым камердинером у французского посла.

Капитан Азнар взглянул на Анастасию:

— Мы должны увезти его величество отсюда.

— Но куда? — сказала Анастасия.

— В Лезигу. Туда, где сейчас находится армия, — ответил капитан.

— И я тоже должна буду уехать с его величеством? — спросила Анастасия.

— Разумеется, мэм! Мы не можем оставить вас в руках мятежников!

— Нам понадобятся лошади,

— Я найду лошадей, — успокоил ее капитан. — Сейчас во дворце как раз находятся три офицера, которым можно доверять.

— Вы все устроите? — Она с надеждой взглянула на капитана.

— Да, и очень быстро, — кивнул капитан. — Но нам надо предупредить его величество. Он в своих личных покоях?

Анастасия заколебалась. Она чувствовала, что не сможет сказать капитану, где, вероятно, сейчас находится король.

— Я сама предупрежу обо всем его величество, — решительно заявила она.

— Полагаю, нет смысла повторять, что мы не можем терять ни единой минуты, — добавил капитан. — Если французам удастся похитить короля, то мятежники, в свою очередь, могут попытаться отправить его в тюрьму другим способом!

— Мы будем готовы, как только у вас будут лошади, — обещала она.

Капитан поклонился. Когда он уже собирался выйти из комнаты, Анастасия остановила его:

— Одну минуточку, капитан! Скажите, есть ли у короля старая няня, которая еще жива, или кто-нибудь, кто хорошо знал его еще ребенком?

— Да. Есть. Это старая няня его величества, — ответил капитан. — Она еще жива, но уже слишком стара и не смогла приехать на свадьбу. Она живет далеко от Сэржа, в деревне в Пиренейских горах.

— Спасибо. Это все, что я хотела узнать, — поблагодарила она. С этими словами Анастасия открыла дверь в личные покои короля. Она, не оглядываясь, бежала из комнаты в комнату, пока наконец не оказалась перед дверью личной гостиной короля. На мгновение Анастасия остановилась в нерешительности. Затем она глубоко вздохнула и, стараясь придать себе смелости, высоко подняла голову. Широко распахнув дверь в гостиную, она сделала несколько шагов внутрь.

Комната была слабо освещена и показалась Анастасии намного меньше, чем она предполагала. На огромном диване среди груды шелковых подушек сидела графиня. Король стоял перед ней.

Анастасия подумала, что они о чем-то спорили. Но при ее появлении они замолчали и повернули головы в ее сторону, причем на их лицах застыло выражение крайнего удивления.

— Простите меня за то, что прерываю вас, — обратилась к королю Анастасия, — но в моей гостиной сейчас находится милая старая женщина — ваша няня. Она вчера приехала на нашу свадьбу, а сегодня весь день пыталась безуспешно встретиться с вами, прежде чем отправиться обратно домой. — Анастасия сделала паузу и добавила мягко: — Думаю, ей уже недолго осталось жить. И наверное, она будет счастлива, если сможет повидать вас, вполне возможно, последний раз в жизни.

Ошеломленный король как будто потерял дар речи и не сводил глаз с Анастасии.

— Да, конечно, я поговорю с ней, — наконец сказал он.

С очаровательной улыбкой Анастасия повернулась к графине. Она не встала при появлении королевы и все еще сидела среди груды подушек.

— Прошу прощения, мадам, К сожалению, сегодня днем его величеству по ошибке не доложили о том, что его старая няня приехала навестить его.

С яростью взглянув на Анастасию, графиня неохотно поднялась с дивана. На графине было до неприличия откровенное платье, и Анастасия решила, что ни одна другая воспитанная женщина не надела бы такой наряд. И все же, надо было признать, выглядела графиня весьма соблазнительно. А ее рубиновое ожерелье и серьги, должно быть, стоили целого состояния. Ей стало любопытно, не было ли это украшение подарком короля Максимилиана. Но тут же она вспомнила, что ей нельзя терять ни минуты, тем более на подобного рода догадки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию