Плоть и кости - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Мэйберри cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плоть и кости | Автор книги - Джонатан Мэйберри

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Когда я увидела тебя тогда… ты стоял в тени, — объяснила она. — И у тебя такой же меч.

Мужчина кивнул в сторону меча, лежавшего на земле.

— Похожий меч, — поправил он. — У Тома ками катана Пола Чена или, по крайней мере, он у него был тогда, когда я видел его в последний раз. И он носит его через плечо.

Лайла ничего не ответила.

— Меня зовут Джо, — сказал он, а затем вскинул палец, указывая через плечо на собаку. — А это Гримм. Он мозг и движущая сила этой конструкции, а я существую для того, чтобы прислуживать ему.

Гримм негромко причмокнул, вероятно, соглашаясь с хозяином.

— Мы в безопасном месте, — продолжал Джо. — Ни плохих парней, ни зомби.

Лайла огляделась. Они находились в небольшом укрытии, образовавшемся под двумя огромными красными валунами. Квадроцикл был припаркован рядом в тени. Джо заметил, что Лайла смотрит на него.

— Сразу скажу, — заявил он, — нет, я не жнец.

— Тогда кто ты? — повторила она. — И почему помог мне?

— Ты действительно хочешь это знать?

— Конечно.

— Что ж, давай обсудим. Девушка. Судя по всему, серьезно раненная. Стадо отвратительных мертвых хряков напало на нее, желая сожрать. Гм, зачем я в это вмешался? Дело в том, что вчера я плохо спал и проснулся от судороги в плече, а, как известно, нет лучшего способа размять старые кости, как изрубить в куски парочку зомби-вепрей. Да все же об этом знают.

Она сердито уставилась на него.

— Идиотский ответ.

— Нет, — поправил он, — это глупый ответ. Да и вопрос был глупым, ты так не считаешь? — И не успела Лайла огрызнуться в ответ, Джо зачерпнул в чашку немного супа из котелка. — Съешь-ка супа.

Лайла пыталась придумать хороший повод, чтобы отказаться от угощения. Ей хотелось выбить чашку у него из рук и, воспользовавшись его замешательством, сбежать, но она понимала, что раны не дадут ей ускользнуть. Пес догонит и разорвет ее в клочья.

Джо улыбнулся, словно прочитал ее мысли.

И тогда Лайла взяла чашку. Джо наблюдал, как она подозрительно понюхала суп и, наконец, сделала глоток. И замерла, пытаясь понять, не отравлено ли угощение.

— Это куриный бульон, — объяснил Джо. — Странно, но в округе полно диких цыплят. Безумная постапокалиптическая картина, верно? Я добавил пряных трав. Возможно, тебе он покажется немного острым.

Джо протянул ей кусок чистой ткани вместо салфетки.

Лайла заметила, что он не попытался к ней прикоснуться. Она понимала, что не очень хорошо разбиралась в людях, но в то же время уже слишком много знала о мужчинах. Точнее, об определенном типе мужчин. Когда они с Энни были в Геймленде, с ними не церемонились. И хотя им удалось избежать сексуальных домогательств со стороны охотников за головами, Лайла часто слышала их пошлые шутки и не сомневалась, что задержись она там немного дольше, все закончилось бы гораздо печальнее.

Обучая их мастерству «умного воина», Том откровенно рассказывал об опасностях реального мира. На просторах «Руин» им угрожала не только смерть. Особенно девушкам. Том предупредил, что стоит остерегаться незнакомцев. «Правда часто бывает уродлива, — сказал он, — а хищники в человеческом обличье часто нападают на тех, кто излишне наивен и неопытен».

И все же этот мужчина производил другое впечатление. Он казался внимательным и тактичным и вел себя как-то чересчур порядочно. Зачем? Чтобы усыпить ее бдительность или успокоить ее страхи?

Лайла мрачно размышляла над этим, смакуя суп. Он действительно оказался очень острым, но восхитительным на вкус.

Если бы этот мужчина захотел изнасиловать ее, то воспользовался бы моментом, когда она была без сознания. И если бы он это сделал, она нашла бы способ отомстить ему, несмотря на присутствие грозного пса. Но она отлично знала свое тело. Она ощущала лишь боль от ран, а кожу бедра стягивали швы, хотя одежда была по-прежнему на ней. Ощупав бок, Лайла обнаружила, что он вырезал кусок ткани из ее штанов, чтобы зашить рану. А значит, он не раздевал ее.

Лайла внимательно смотрела на него поверх чашки.

Этот Джо был весьма странным человеком, и Лайлу снова обожгла мысль, что она смотрит на Тома, хотя этот мужчина выглядел крупнее, старше и был другой национальности. И все же их с Томом объединяло нечто общее. Она замечала похожие общие качества и у Салли Два Ножа, Соломона Джонса и некоторых других охотников за головами, сражавшихся на стороне Тома в Геймленде. Она не знала, можно ли считать это признаком высокой морали или же всего лишь недостаточной испорченностью. Пока еще рано было говорить.

Джо заметил, что она внимательно разглядывает его, но не возражал. Он даже слегка кивнул, словно одобряя ее бдительность. Очень, очень странный человек.

Пес Гримм вдруг встал и, подойдя к ней, принялся обнюхивать. Но прежде взглянул на Джо. Мужчина коротко поднял вверх палец. Что-то вроде особенного сигнала. И пес фыркнул и наклонился, чтобы обнюхать Лайлу.

— Не укусит? — спросила она.

— Не укусит, пока я этого не захочу, — ответил Джо. — Погладь его, если хочешь.

С этими словами Джо слегка щелкнул языком. Еще один сигнал.

Лайла осторожно протянула руку и коснулась головы пса. Его темная шерсть была густой, но очень мягкой. Она потрепала его по голове, а затем ласково почесала за ухом.

Гримм повернул голову и лизнул ее пальцы.

— Ты ему понравилась, — сказал Джо. — А Гримма не так-то просто очаровать.

— Он боевой пес, — ответила Лайла, пытаясь объяснить, почему пес проникся к ней симпатией. Джо кивнул и отхлебнул свой бульон. Гримм улегся рядом с Лайлой, и она снова принялась гладить его по голове. Он блаженно закатил глаза.

— Кто ты? — снова спросила Лайла. — В смысле… чем занимаешься?

— Я рейнджер, — немного помолчав, ответил он. — Я из группы разведчиков. Большинство из нас — бывшие военные или спецназовцы и…

— Спецназовцы?

— Из войск специального назначения, — объяснил он. — Военные, выполняющие специальные задания.

— О, — ответила она, — что-то вроде «Дельты» [8] или «Морских котиков». [9] Я читала о них. В основном в романах.

— Что-то типа того. Наше подразделение действует уже несколько лет, в основном мы работали в южных штатах, но двое из нас отправились на север и на запад, чтобы разведать, как обстоят дела. Я даже некоторое время шел по твоему маршруту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию