Буря внутри - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Петерсон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Буря внутри | Автор книги - Хельга Петерсон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Глаз продолжал свое движение, создавалось впечатление, что капсула вскоре опустится в воду. Сэм отошла от стекла и, подняв голову, поцеловала Гаррета в щеку. Его смущали такие проявления нежности, и в то же время каждый раз он радовался как ребенок. Незаметно. Где-то глубоко внутри. Девушка снова повернулась лицом к стеклу, при этом взяв руки Рета и обвив ими свою талию. Это ему тоже безумно нравилось. Та естественность, с которой она это проделывала, как будто так было всегда.

Выйдя из кабины, Сэм вклинилась между Гарретом и Троем, взяла их под руки и они втроем медленно вышли на аллею перед аттракционом. Голые деревья потеряли всю свою прелесть до лета, но это не мешало людям сидеть под ними на скамейках.

— Хочешь чего-нибудь? — спросил Гаррет, указывая в сторону киоска с едой.

— Эм… Да, можно погреться чаем, — ответила Сэм. — Я подожду вас там.

Она отошла от очереди и села на единственную свободную скамейку. Люди были повсюду. Не стоило этому так удивляться, сидя в центре туристического маршрута одного из любимых туристами городов мира. Лондон притягивал людей. Благодаря литературе, кинематографу и монархии, он стал мечтой для многих.

Сэмэр скрестила ноги и, откинувшись на спинку скамейки, наблюдала за Гарретом и Троем. Они стояли возле киоска и о чем-то говорили. Вдруг Гаррет поднял глаза, его взгляд встретился с взглядом Сэм, девушка непроизвольно широко улыбнулась. И произошло что-то невероятное. Невозмутимое лицо невозмутимого человека смягчилось, уголки губ чуть заметно приподнялись. Бесстрастный Гаррет Уиндэм улыбался в ответ. Пусть едва уловимой улыбкой, но, тем не менее, он улыбался. Даже стальные глаза сейчас были не такие непроницаемые, как обычно. От этой улыбки по телу Сэм будто прошел электрический заряд. А потом его снова отвлек Трой, и Рет обратил все внимание на сына.

Живой, подвижный Трой пританцовывал возле отца, что-то оживленно рассказывая, а Гаррет спокойно его слушал. Какие же они разные! И от этого особенно удивительно, сколько терпения и понимания Гаррет проявляет к сыну. Если судить о человеке по внешнему виду, статный, холодный Герцог должен бы игнорировать назойливого ребенка, оставив его на попечении учителей, секретарей и нянек. Но Рет был абсолютно не такой. Его идеальный костюм и пальто, идеальная прическа и очки скрывали чуткого человека.

Мысли текли и принимали нежелательное направление. Сэм не могла отделаться от ощущения, что она лишняя в их семейном кругу. Когда Гаррет был рядом, она ни о чем таком не думала, но стоило ей остаться одной и это чувство возвращалось. Постоянные споры с собой уже порядком надоели. Сэм пыталась убедить себя, что все хорошо, однако она до сих пор не знала своего места в доме Гаррета. Номинальный статус жены был не в счет, хотя Рет и называл ее таковой. Правда заключалась в том, что экономка соблазнила своего нанимателя. И не важно, что сама она при этом руководствовалась отнюдь не корыстными целями. Этическую сторону вопроса никто не отменял, и со стороны ситуация выглядела просто ужасно.

— Привет, Сэмми, — раздалось совсем рядом с ее ухом, от чего Сэмэр как ужаленная подпрыгнула со скамейки.

Напротив нее стоял тот-самый-шотландец и неприятно улыбался, бесцеремонно ощупывая девушку взглядом. Все мысли о Гаррете тут же вылетели из головы, на смену им пришла безотчетная паника.

— Миссис Уиндэм, — как можно спокойнее поправила она.

— Брось, дорогая, — хохотнул шотландец. — Мне-то ты можешь не врать. Я не ошибусь, если скажу, что ты не помнишь моего имени? Не очень льстит моему самолюбию. Меня зовут Аластер Уоллес.

Сэмэр спрятала руки в карманы и незаметно сделала шаг назад.

— Мне плевать.

— Но ты ведь должна начать примерять к себе новую фамилию, — не отставал мужчина.

— У меня уже есть новая фамилия. Из достоверного источника знаю, что она мне идет.

— Но она у тебя ненадолго. Как скоро английский сноб наиграется с твоим худеньким тельцем и найдет замену?

Этот мерзкий человек сам не знал, как точно попал в цель. Сэмэр ничем этого не выдала, продолжая сохранять спокойствие, но в душе у нее все оборвалось. Этот вопрос она боялась задавать сама себе, но он рос и расцветал в ее сознании. Сейчас она не знала, чем парировать реплику. Она просто высокомерно вздернула бровь, в то время как мозг лихорадочно искал достойный ответ. Из этого состояния Сэм вывела рука со стаканчиком, мелькнувшая перед глазами. Девушка повернулась и увидела рядом Троя, протягивающего ей чай.

— Спасибо, — улыбнулась она мальчику, но он не смотрел на нее.

Мальчик сверлил глазами Аластера Уоллеса. Сэм была уверена, что если снять с него шапку, то можно будет увидеть ставшие дыбом темные волосы. Трой напоминал сейчас злого терьера, готового по команде броситься в атаку.

Сзади неслышно подошел Гаррет с бумажным пакетом и картонным подстаканником.

— О чем беседуете? — тихо спросил он, бросая убийственный взгляд на шотландца.

— Обсуждаем дату нашей свадьбы, Уиндэм, — самодовольно заявил тот.

— Ах да, — нахмурился Гаррет, отдавая Трою стаканчики и пакет. — Кажется, мы не были представлены друг другу.

Шотландец забавлялся. Он окинул Рета насмешливым взглядом и вытянул вперед руку.

— Аластер Уоллес, — сказал он, продолжая гадко ухмыляться.

Рет вздернул брови и высокомерно посмотрел на протянутую ладонь.

— Гаррет Уиндэм, — ответил он, все-таки пожимая руку.

Что произошло в следующий момент смог бы сказать только очень внимательный наблюдатель. Гаррет сделал резкий шаг вперед, притягивая к себе шотландца, и свободной рукой быстро, незаметно, но четко ударил того по корпусу в районе печени. Лицо Уоллеса исказилось, он сложился пополам. Ноги его подкосились, и шотландец упал бы, если бы Рет заботливо не подтолкнул его к скамейке, на которую мужчина тяжело приземлился. Он тихо скулил, ссутулившись и обнимая себя руками, когда Гаррет нагнулся и тихо проговорил:

— Ты, конечно, можешь не знать, но сталкинг уже несколько лет является уголовным преступлением. Советую помнить об этом, когда в следующий раз решишь приблизиться к моей семье.

Сэмэр ошеломленно смотрела на все происходящее, судорожно обняв за плечи Троя. Гаррет выпрямился, поправил очки на греческом носу и, взяв девушку под руку, прогулочным шагом повел прочь от злосчастной скамейки.

— Я купил пончики, — буднично сказал Рет, потягиваясь за пакетом в руке Троя. — Будешь?

Сэм встрепенулась, схватила его за левую руку и покрутила перед глазами ладонь с длинными красивыми пальцами, будто видела впервые.

— Больно? — тихо спросила она.

— Мне? — вздернул бровь Рет. — Нет. А должно? Трой, подай мне мой чай, пожалуйста. И достань для Сэмэр пончик. Да, спасибо. Думаю, нам пора домой.

* * *

Вечером, войдя в спальню, Сэм обнаружила Гаррета, лежащего с раскрытой книгой. Он оторвал взгляд от страниц и стал внимательно следить за тем, как она снимает джинсы, свитер, и влезает в майку Хард Рок Кафе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению