«Грейхаунд», или Добрый пастырь - читать онлайн книгу. Автор: Сесил Скотт Форестер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Грейхаунд», или Добрый пастырь | Автор книги - Сесил Скотт Форестер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Локатор докладывает отсутствие контакта на тридцать градусов справа и слева по носу, сэр.

– Очень хорошо.

Краузе повернулся от одной проблемы прямиком к другой.

– Право помалу.

– Есть право помалу.

– Рулевой, называйте курс.

– Есть, сэр. Один-три-ноль. Один-четыре-ноль. Один-пять-ноль. Один-шесть-ноль. Один-семь-ноль.

– Одерживать. Так держать.

– Есть одерживать. Есть так держать. На румбе один-семь-два, сэр.

Краузе вернул планшет.

– Спасибо, мистер Доусон.

Он отсалютовал в ответ на салют Доусона, но уже не видел его. Не видел взгляда Доусона, не заметил смены выражений на молодом круглом лице связиста: удивление, затем восхищение и, наконец, что-то вроде жалости. Помимо капитана, только Доусон знал, как серьезно полученное известие. Только Доусон мог восхищаться капитаном, который прочел такую радиограмму, сказал: «Спасибо» – и как ни в чем не бывало вернулся к прежнему занятию. Краузе не понял бы этого всего, даже если бы заметил. Для него не было ничего особенного в человеке, исполняющем свой долг. Он перевел взгляд на горизонт еще до того, как Доусон отвернулся.

Контакт, без сомнения, потерян, а они провели поиск на тридцать градусов в обоих направлениях от курса, которым подлодка шла в момент последнего контакта. Теперь Краузе продолжал поиски в новом секторе, в правом, а не в левом, без каких-либо оснований для такого выбора. Однако поворот вправо был в сторону конвоя, уже различимого на горизонте. Если подлодка ушла влево, она идет прочь от пути каравана и временно неопасна. Теперешний курс вернет «Килинг» на позицию в завесе и позволит прочесать область, в которой подлодка представляет наибольшую угрозу.

– На румбе один-семь-два, сэр, – доложил Уотсон.

– Очень хорошо.

– Локатор докладывает отсутствие контакта, сэр.

– Очень хорошо.

Сейчас они шли к центру конвоя. «Виктор» был отчетливо виден справа по носу – он патрулировал фронт, а вот «Джеймс» на левом фланге был пока что неразличим. Краузе уже подумывал дать отбой тревоги; нельзя забывать, что он тратит боевой резерв энергии и внимания команды.

– Локатор докладывает дальний контакт, сэр! – Голос телефониста звенел от волнения. – Справа два-ноль. Дистанция неопределенная.

Ослабевшее было напряжение в рубке снова вернулось.

– Право руля. Курс один-девять-два.

– Есть право руля. Курс один-девять-два.

«Килинг» повернул. Краузе смотрел в бинокль на второй эсминец. Вопрос был: использовать «Виктора» для выпада или оставить здесь, где тот сможет парировать?

– Локатор докладывает дальний контакт на пеленге один-девять-ноль. Дистанция неопределенная.

Еще один приказ, еще один крошечный поворот. Было искушение дергать Эллиса вопросами и приказами, спросить, не может ли он все же определить дистанцию. Однако за последние минуты Краузе много узнал об Эллисе и чувствовал, что тот выкладывается по полной без понуканий. И есть опасность, что от понуканий он занервничает.

Дикий вопль впередсмотрящего с мостика:

– Вижу перископ! Вижу перископ! Прямо по курсу!

Еще до того как прозвучало последнее слово, Краузе был на мостике и держал у глаз бинокль.

– Дистанция?

– Уже исчез, сэр. С милю, наверное, сэр.

– Исчез? Ты точно его видел?

– Точно, сэр. Прямо по курсу, сэр.

– Перископ или бурун от перископа?

– Перископ, сэр. Точно. Ни с чем не спутаешь. Футов на шесть торчал, сэр.

– Очень хорошо. Спасибо. Продолжай наблюдение.

– Есть, сэр.

Очень вероятно, что впередсмотрящий действительно видел перископ. После сброса глубинных бомб командир подлодки знает, что далеко оторвался от преследователя. Наверняка он знает и о близости каравана и охранения, так что ему жизненно необходимо всплыть на перископную глубину и найти противника. Это настолько вероятно, что можно считать точным. И при таком волнении перископ придется выставить высоко. Шесть футов – вполне правдоподобная цифра. Темную трубу, рассекающую волны, узнает даже новобранец. И даже то, что перископ показался ненадолго – только на один полный оборот, – подтверждает слова впередсмотрящего. Краузе вернулся к рации.

В рубке царило сильнейшее напряжение. Даже Краузе при всей своей нечуткости ощущал его как волны, бьющие о скалу; сам он был взволнован не меньше, но за необходимостью принять срочное решение этого просто не замечал. Он заговорил по рации:

– Джордж – Орлу. Джордж – Орлу. Слышите меня?

– Орел – Джорджу, – проблеяла рация. – Вас слышу. Уровень сигнала четыре.

– У меня контакт прямо по курсу, пеленг один-девять-ноль.

– Пеленг один-девять-ноль, сэр.

– Дистанция примерно миля.

– Дистанция примерно миля, сэр.

– Минуту назад я видел его перископ.

– Да, сэр.

– Оставьте позицию и помогите нам.

– Оставить позицию и помочь вам. Есть, сэр.

«Виктор», если захочет, преодолеет расстояние между ним и подлодкой за пятнадцать минут.

– Локатор докладывает контакт прямо по курсу, сэр. Дистанция неопределенная.

– Очень хорошо.

Покуда контакт прямо по курсу, «Килинг» его нагоняет. Краузе снова обвел горизонт биноклем. Конвой, насколько его было видно, двигался куда более ровным строем. Краузе вновь подошел к рации.

– Джордж – Гарри. Джордж – Дикки. Слышите меня?

Он выслушал блеющие ответы.

– Я в семи милях от конвоя на пеленге ноль-восемь-пять от него. Вызвал Орла ко мне для преследования контакта.

– Да, сэр.

– Да, сэр.

– Прикройте конвой.

– Выполняю.

– Есть, сэр.

Телефонист сбоку от Краузе заговорил:

– Локатор докладывает отсутствие контакта, сэр.

– Очень хорошо. – Краузе произнес это через плечо, прежде чем снова заговорить по рации: – Гарри, патрулируйте всю левую половину, фронт и фланг.

– Левую половину. Есть, сэр.

– Дикки, за вами правая половина.

– Есть, сэр.

– Отбой.

– Локатор докладывает отсутствие контакта, сэр, – снова сказал телефонист.

– Очень хорошо.

Последние слова прозвучали почти как ирония. Отозвав «Виктора» от конвоя, растянув завесу до крайности, он узнаёт, что контакт утерян. В любом случае Краузе оставалось лишь продолжать начатое и надеяться, что контакт будет восстановлен. По крайней мере, он мог положиться на Эллиса. «Виктор» был уже гораздо виднее. Он быстро приближался на курсе, который должен был пересечься с курсом «Килинга» на некотором расстоянии впереди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию