– Пройдись, я маскировку на жесты наложила, но надо посмотреть.
Лорд Натан выполнил ее просьбу, прошелся, жестикулируя, и я убедилась, что второй такой магессы в нашем мире нет – даже движения Хранителя выглядели иначе.
– Отлично, – бормотала женщина, немного равняя потоки. – Все. Этот закончен. Снимай. А здесь, – она подала ещё один амулет: – образ рубахи-парня.
Хранитель принял из рук магини кусочек металла с поблескивающими камушками. Миг – и перед нами светловолосый голубоглазый молодой мужчина с румяным лицом. На аристократа не тянет совсем, зато такие простодушные открытые люди располагают к себе с первого взгляда.
Хранитель снова прошелся по комнате, и я чуть не запищала от восторга – совсем другая походка! Он слегка косолапил и чуть неуклюже разводил руками, как будто опасался уронить мебель или безделушки.
– Так, тут поправим, тут добавим, – бормоча себе под нос, леди Кларисса немного поработала с потоками и одобрительно кивнула: – готов. А теперь этот. Последний медальон был каким-то невероятным сплетением серебряной проволоки и голубых топазов. Легкая, почти кружевная вещичка, абсолютно не подходящая мужчине.
Так и оказалось. Стоило его надеть, как перед нами очутилась почтенная матрона – сухопарая старуха во вдовьих одеждах. От удивления я совершенно неприлично разинула рот, а лорд Натан, увидев себя в юбке вместо штанов, шепотом выругался и раздражённо спросил:
– Клара, что это?
– Я подумала, – лукаво улыбнулась женщина, – что всюду будут искать мужчину с девочкой, или мальчиком, но никто не будет искать пожилую даму с девочкой.
– Ей нельзя появляться девчонкой! – сердито воскликнула «старуха», – её тут же засекут!
– Можно, – настаивала иллюзионистка. – Вот смотри, этот камушек искажает голос. Я приготовила два. Один сделает девочке голос мальчика, второй тебе – дребезжащий старческий. Не перепутайте, ей – синий, тебе – зеленый, – два дырявых камня на кожаных шнурках легли на стол. – Вот эти ленты меняют цвет волос и глаз. В голубых получится блондинка, в зеленых – рыжая, в красных – брюнетка. Вас ловят мужчины, для них этого будет вполне достаточно.
Лорд Дормиш промолчал, а я быстро схватила ленты, убрала их в рукодельную сумочку на поясе и спросила:
– А почему мне нельзя такие же амулеты, как лорду Натану? С полной иллюзией?
– Ваша магия постоянно меняется, леди Фарина, я угрохала все запасы сил и ингредиентов, чтобы замаскировать это в одном единственном амулете. Благо, у Вас нашлись золото и бриллианты. А ленты дают минимальное изменение, которое никак не повлияет на ауру. Ими, конечно, можно обмануть, но только не магов, – объяснила иллюзионистка.
Лорд давно снял все амулет и убрал их в поясной кошель.
– Погоди, – остановила его леди Кларисса, – вот еще ремешки, вплетете их в гривы коней, и они будут менять масть каждые двенадцать часов. Заряжать можно накопителем, привязывая новый, вместо опустевшего.
– Спасибо! – Хранитель перебрал пальцами сложное плетение узких шнурков и добавил: просто великолепно! Твое мастерство растет!
Иллюзионистка благодарно улыбнулась и выложила на стол еще одну вещицу:
– А это вашей собачке. Замаскирует её под дога, а если надеть на другую сторону, получится дворняга.
Теперь уже я чуть не кинулась целовать необычайно умную и талантливую леди. Конечно, Лапке опасно следовать за нами в своем настоящем виде.
Хранитель хмыкнул и сказал:
– Спасибо, Клара, ты снова спасаешь мою шкуру.
– Отдаю долги, – повела плечом женщина.
– Ты предпочтешь оплату золотом, или серебром? Могу вилками из герцогского сервиза, – прибавил лорд, кинув на меня насмешливый взгляд.
– Золото вполне подойдет, – качнула головой магесса, – серебро вам в пути самим пригодится, пусть даже ложки.
Хранитель оставил на столе увесистый мешочек, поцеловал иллюзионистке руку и велел мне собираться:
– С утра выезжаем на рассвете, леди Фарина. Приготовьте одежду, и держите амулеты наготове.
Я покивала и ушла спать.
Глава 13
Утром мы выехали, едва встало солнце. Лорд снова взял поводья моей лошади, а рядом с конями бежал Лапка, обращенный иллюзией в лохматую дворнягу с неопределенно-бурой шерстью. К воротам мы подъехали, когда стражники, зевая и ругаясь, только-только начали их открывать.
Лорд Дормиш бросил пару монет в миску со сбором и довольно громко сказал:
– Свернем на Южный тракт, Фар, так быстрее доберемся до Пустошей!
Я только кивнула, помня, что лучше сейчас молчать.
Мы чинно выехали на дорогу, добрались до развилки и, действительно, свернули на старую дорогу, отмеченную щербатыми каменными столбиками. Проехали полмили, спешились и ведя коней в поводу углубились в лес. Там быстро надели амулеты, вывернули ошейник Лапки и медленно вернулись к городу. Помня разговоры Хранителя о Пустошах, я не понимала, зачем мы возвращаемся, но лорд Натан, ничего не объясняя, собрался вновь въехать в город!
Я уже приготовилась задать вопрос, когда из ворот вырвался целый отряд головорезов и ринулся к Южному тракту. Кобылка подо мной затанцевала, Лапа нервно гавкнул, а лорд Дормиш довольно кивнул и мы вернулись в город.
Новое обличье не подвело – мы проехали по центральным улицам, закупились кое-какой провизией и остановились в трактире. Зачем останавливаться в том же самом городе, в котором мы уже прожили три дня? Этот вопрос я и задала Хранителю, как только мы очутились в номере.
– Все просто, леди Фа: темнее всего под пламенем свечи. Нас будут искать на Южном тракте, на Пустошах, и в землях Вашего отца. А мы поедем… – тут мужчина улыбнулся и закончил, – куда захотим!
По его тону я поняла, что план у Хранителя все же есть, так что постаралась успокоиться. Впрочем, другого выхода у меня все равно не было. Лорд Натан – моя единственная защита.
Гостиница была средненькая, да и номер мы сняли дешевый, чтобы не привлекать к себе внимания. Весь день гуляли по городу, заглядывали в кабаки и лавки. Лорд Натан представлялся наемником в поисках работы, а меня звал племянником или учеником. Над мелким «учеником» посмеивались, но вполне добродушно. А «дядюшка» меня баловал: покупал то кулек орешков, то сахарный леденец, а потом забрел в оружейный ряд, где долго объяснял и показывал всевозможные клинки, ножны, щитки и шлемы.
Я к тяжелой защите относилась скептически – отец учил нас всех зачаровывать обычную одежду так, чтобы она держала удар, а мама научила вплетать в нити короткие обережные заклинания. И хоть рукодельничать я не любила, но превратить обычный плащ в непромокаемый могла.
Зато торговые ряды мне понравились. Тут было суетно и шумно, словно на кухне в предпраздничный день. Удивительно пахло специями, порой воняло чем-то тошнотворным, всюду раздавались призывы купить то одно, то другое, а самые дерзкие торговцы просто хватали покупателей за рукава и тащили к своей лавке, нахваливая товар.