Молот Люцифера - читать онлайн книгу. Автор: Джерри Пурнелл, Ларри Нивен cтр.№ 160

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молот Люцифера | Автор книги - Джерри Пурнелл , Ларри Нивен

Cтраница 160
читать онлайн книги бесплатно

Но это не бросалось в глаза. Рик, который успел провести несколько недель у Дика, задумался. Да, после Молота жизнь коренным образом изменилась…. А Твердыня отличалась от укрепленных владений Уилсонов, как…

У Рика не было времени на дальнейшие размышления. Начались взаимные приветствия, и гостей повели к каменному особняку с просторной верандой. Даже если бы Деланти не узнал Джеллисона, он бы понял, кто здесь хозяин: сенатор был не таким крупным, как здоровенные мужики вокруг, но ему уступали дорогу, ждали, когда он заговорит, и от его улыбки всем сразу стало легче – даже Петру и Леонилле, которые изрядно нервничали.

Подходили все новые люди – одни спускались по склонам с полей, другие шагали по подъездной аллее. Новость разлетелась быстро. Рик поискал взглядом Бейкера и увидел его. Но тот вообще никого не замечал. Он стоял перед стройной рыжеволосой девушкой во фланелевой рубахе и джинсах. Джонни держал ее за руки, и они пожирали друг друга глазами.

– Я думал, ты погибла, – говорил астронавт. – Я просто… я даже ни разу не спросил у Дика. Боялся. Рад, что ты жива.

– Я тоже рада, что ты уцелел, – ответила девушка.

«Ничего себе, – пронеслось в голове у Деланти, – лица у них такие печальные, словно они только что вернулись с похорон».

Тем не менее Рику и всем остальным стало ясно: это встретились любящие.

И некоторым мужчинам данное открытие весьма не понравилось! Быть беде… Но Рик отвлекся: вокруг столпились взбудораженные местные, которые что-то говорили. Один из здоровяков отвернулся от Джонни и обратился к Деланти.

– Мы воюем с русскими?

– Нет, – ответил Рик. – Остатки России и Соединенных Штатов теперь стали союзниками. И мы против Китая. Хотя, по-моему, война уже закончилась. Молот, советские ракеты и наши боеголовки превратили Китай в лоскуты. Там нет ничего, чтобы сражаться.

– Неужто? – недоумевал великан. – Ладно. Верю.

Рик усмехнулся.

– Штука в том, что если мы когда-нибудь доберемся до России, то найдем там только ледники. А если отправимся в Китай, то наткнемся на русских, и они вспомнят, что мы были союзниками. Сечете?

Великан нахмурился и ушел, будто астронавт над ним глумился.


Деланти окунулся в прежнюю рутину. Он часто выступал на встречах, всегда использовал простые ясные выражения и никогда не говорил, глядя на аудиторию свысока. И ему задали много вопросов. Люди хотели знать, на что это похоже – летать в космосе. Что чувствуешь в невесомости? Рик удивился тому, столько народу смотрело трансляции с «Молотлэба». И ведь они не забыли импровизированный танец, исполненный им при нулевой гравитации!

Как астронавты перемещались? Ели? Пили? Заделывали оставленные метеоритом пробоины? Может ли не ослабленный атмосферой солнечный свет выжечь глаза? Носили ли астронавты темные очки?

Деланти уже выучил некоторые имена. Девочку звали Элис Кокс. Женщина, которая внесла поднос с кофе (с настоящим кофе!), приходилась ей матерью. Мужики, державшиеся с вызовом, – Кристоферы, оба. Между прочим, Кристофером был и тот, который спрашивал, не воюет ли Америка с русскими: он, Дик и Джонни скрылись в глубине особняка, предоставив принимать гостей миссис Кокс.

Одного из мужчин представили как «мэра», другого называли «шефом», но тут имелась некая тонкость, которую Рик не понимал: Кристоферы, не имеющие никаких титулов, похоже, занимали более высокое положение.

Мужчины были крупными, рослыми. И все вооружены. Или он так привык к отощавшей команде Уилсона?

– Сенатор говорит, что сегодня мы побалуем себя искусственным освещением, – объявила миссис Кокс, появившись на пороге. – Вы сможете побеседовать с астронавтами – когда наступят сумерки и темно для работы. Вероятно, мы устроим вечер отдыха.

Собравшиеся загомонили, выражая согласие и прощаясь. Толпа рассосалась. Женщина провела бывших членов экспедиции в гостиную и принесла еще кофе. Идеальная хозяйка – и Рик вдруг понял, что по-настоящему расслабляется в первый раз после приземления.

У Дика тоже, бывало, угощали кофе, но всегда понемногу, и напиток торопливо глотали фермеры, собиравшиеся в дозор. Никто не разваливался в креслах, и, конечно, о фарфоровых чашечках не могло идти и речи.

– Извините, что никто, кроме меня, не может составить вам компанию, – посетовала миссис Кокс. – Все заняты. Зато вечером своей болтовней они совершенно заморочат вам голову.

– Неважно, – улыбнулся Петр. – Благодарю вас за гостеприимство. – Он и Малик сидели рядом, поодаль от Рика. – Надеюсь, мы не отвлекаем вас от дел.

– Не беспокойтесь. Что ж, мне пора готовить обед, – вымолвила женщина. – Если что-нибудь понадобится, зовите.

И подчеркнуто поставив кофейник на стол, она вышла. Уже в дверях она обернулась и добавила:

– Лучше выпейте сразу, пока он горячий. Вряд ли в ближайшее время у нас снова будет кофе.

– Спасибо, – проговорила Леонилла. – Вы очень к нам добры…

– Вы это заслужили, я уверена, – ответила миссис Кокс и покинула гостиную.

– Мы обнаружили правительство, – констатировал Петр. – Где генерал Бейкер?

Деланти развел руками.

– Где-то в особняке вместе с Уилсоном, сенатором и другими важными персонами. Совещаются?

– А нас не пригласили, – пробурчал Яков. – Разумеется, мы с Леониллой там не нужны, но почему не позвали вас?

– Я думал об этом, – ответил Рик. – Но вы ведь и сами знаете, что им скажет Дик. А кому-то следовало остаться и беседовать с местными ребятами. Такой вот знак особого доверия.

– Надеюсь, вы правы, – сказал русский.

Малик кивнула в знак согласия.

– Впервые с тех пор, как мы приземлились, я чувствую себя в безопасности. И, по-моему, мы им понравились. Их же не беспокоит, что вы, Рик… чернокожий?

– Обычно я сразу чувствую неприязнь, – ответил он. – Но и тут есть нечто странное. Вы заметили? Когда я просветил их насчет войны, люди тут же переключились на космос. Никто вообще не спросил, что сейчас творится на Земле.

– Да. Но мы должны быть готовыми к тому, что вскоре нас засыплют новыми вопросами, – проговорил Петр.

– Жаль, лучше бы обойтись без этого, – заметила Малик и вздохнула.

Воцарилась тишина. Рик поднялся и разлил по чашкам оставшийся кофе. Из кухни доносилось звяканье утвари и тарелок, а за окном виднелись люди, перетаскивавшие валуны и пахавшие землю. Тяжкий труд, и было ясно, что так будет продолжаться очень долго. Пожалуй, даже Леонилла будет вынуждена впрячься в ярмо…

Но что тут плохого? Внезапно Рик осознал, что беззвучно молится – вот бы нашлась работа, все равно какая, лишь бы опять почувствовать себя полезным и забыть о Хьюстоне, Эль-Лаго и цунами…

Но в данный момент он превратился в радушно принимаемого героя, и Леонилла с Петром – тоже. Теперь они в безопасности, среди вооруженных парней, не испытывавших ни малейшего желания их убивать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию