Все звёзды и клыки - читать онлайн книгу. Автор: Аделин Грейс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все звёзды и клыки | Автор книги - Аделин Грейс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Так что ты думаешь о мореплавании? – самодовольно спрашивает Бастиан.

Слегка ударив пирата в плечо, я со смехом заключаю его в объятья, потому что просто не могу найти подходящих слов. Что бы я ни сказала – это не выразит того ошеломляющего удовлетворения, которое я ощущаю в этот момент. Никакие слова не смогут описать удовольствия, которое я испытываю от ощущения соли на своем лице и морского воздуха в моих легких.

Бастиан понимает. Ему не нужны слова, потому что он хорошо знает это чувство. Я вижу это в его улыбке.

Мы разделили бесценный опыт, недоступный многим людям, и это оставило отпечаток на наших душах. Море – гораздо более опасный зверь, чем Луска.

Но нам не нужно им управлять. Нам нужно лишь завоевать его доверие.

Переманить его на нашу сторону. Стать партнерами.

Море наконец приняло меня.

Но этот блаженный момент длится совсем недолго.

– Остановитесь! – Ватея выныривает из-под воды с громким вдохом и хватается за ближайший камень, чтобы удержаться на поверхности. Ее тело судорожно дрожит, а глаза остекленели, словно она больна. Я бросаюсь к борту, чтобы спустить ей лестницу.

– Что случилось? – спрашивает Феррик, подбегая ко мне. – Что не так?

Ватее не сразу удается перевести дыхание, и, хотя она все еще держится за камень, ее дрожь никак не хочет униматься.

– Это не проклятие. Дальше за этой пещерой – чума, – она хватается за камни, как будто они могут ее спасти. Я оглядываюсь на Бастиана, который напряженно смотрит на воду.

Наш краткий момент покоя уже превратился в далекое воспоминание.

– Мы можем проплыть сквозь нее? – спрашиваю я, и Ватея резко фыркает в ответ.

– Никаких шансов. Я никогда не встречала настолько сильных чар.

Восторг, который я ощущала всего несколько секунд назад, тут же испаряется. У нас нет времени на то, чтобы отступать и продумывать другие варианты. Сейчас или никогда.

Зудо маячит вдалеке призрачными очертаниями, и я хватаюсь за ванты, пытаясь решить, что делать дальше. Мы не можем сдаться. Только не сейчас, когда мы зашли так далеко. Холодный воздух напоминает мне, что осень уже совсем близко. Совсем скоро народ потребует, чтобы тетя Калея приняла магию души. Если она расскажет правду о своей магии зачарования – ее казнят за измену. Но если она соврет – магия души убьет ее, и зверь вырвется на свободу, чтобы отомстить всей Визидии. Мне нужно вернуться на Ариду до того, как один из этих вариантов станет реальностью.

Наконец, Ватея успокаивается, и ее губы превращаются в тонкую нить. С решительным выражением лица она снова ныряет в воду. Я резко выпрямляю спину, а мои спутники заметно напрягаются, испугавшись, что она больше не вернется.

Но я остаюсь спокойна. Я не начинаю волноваться ни через минуту ее отсутствия, ни через пять.

Плавник русалки мелькает под водой, и она снова выныривает на поверхность, а ее прищуренные глаза горят уверенностью.

– Мы не можем пройти сквозь барьер, – Ватея цепляется за камень ногтями, словно кошка. Она поднимает голову и смотрит на нас с широкой ухмылкой. – Но мы можем пробраться под ним.

Глава 24

– Ты уверена, что это сработает? – я задерживаюсь на веревочной лестнице, не решаясь прыгнуть в воду вслед за остальными. Мы спрятали корабль в пещере, окруженной густым туманом, который выглядит так же устрашающе, как и наша нынешняя ситуация.

Феррик хмурит брови.

– Не могу поверить, что мои жизненные решения привели меня к этому моменту, – он вздыхает и приглаживает свои рыжие кудри мокрой рукой.

– Большинство мужчин умерли бы за такую возможность, – Ватея вызывающе поднимает подбородок.

С губ Феррика срывается нервный смешок.

– Большинство мужчин на самом деле умирает за эту возможность.

Ватея задумчиво надувает губы, но не отрицает его слов, и мое дыхание становится более отрывистым. Наконец, русалка отметает наши сомнения взмахом руки.

– Это сработает, если мы поспешим. Русалки утаскивали людей под воду на протяжении многих веков.

– Да, чтобы убить их, – бормочет Бастиан, но Ватея притворяется, что не слышит его.

И хотя предложение Ватеи использовать на нас свою магию сильно меня смущает – у нас нет выбора.

Я отпускаю лестницу, но горячий адреналин, пульсирующий в моем теле, не спасает меня от ледяной воды. Стараясь не захлебнуться, я с трудом подавляю желание вернуться обратно на корабль. Бастиан и Феррик протягивают руки, подтаскивая меня к себе, в то время как они сами держатся за гладкие камни, чтобы оставаться на плаву. Если вода на поверхности такая холодная, то что же будет, когда мы окажемся под ней?

– Насколько глубоко нам нужно нырнуть? – спрашиваю я, клацая зубами.

– Глубоко, – признает Ватея. – Граница проклятья совсем близко, и она уходит довольно глубоко. Мы должны убедиться, что между нами и барьером останется безопасное расстояние, так что держитесь поближе ко мне. Ближе к берегу должна быть узкая полоса, свободная от чар. Скорее всего, в этом месте и было наложено проклятье. Но у нас не так много времени.

Бастиан морщится: скорее всего, он думает о том же, о чем и я. Даже если мы поплывем изо всех сил – нет никакой гарантии, что мы успеем доплыть до берега.

– Неужели нет других вариантов? Может, какой-то иной вид морской магии? – спрашиваю я, но Ватея качает головой.

– Ничего, на что у меня бы хватило сил. Если я почувствую брешь в барьере – я подниму вас на поверхность, чтобы вы могли сделать вдох. Но в ином случае нам придется плыть без остановки.

Феррик морщит нос.

– А что, если мы всплывем до того, как доберемся до берега?

Бастиан отвечает на его вопрос, искоса глядя на мутную воду.

– Ты будешь проклят, и никто из нас не сможет тебя спасти.

Воспоминания о моем первом столкновении с магией проклятий не приносит ничего, кроме очередного приступа дрожи. Мне казалось, что насекомые, ползающие по моему телу, – настоящие. Если бы Бастиан не помог мне прийти в себя, я могла бы стоять там до конца своих дней, парализованная от страха. Если что-то подобное произойдет с нами посреди моря – мы просто утонем.

– Тогда вперед, – я унимаю дрожь, чтобы казаться хотя бы немного уверенной в нашем плане. – Нет смысла оставаться здесь и тратить время на пустые рассуждения.

– Так и есть, – соглашается Ватея. – Только помните, что вам надо задержать дыхание до того, как мы опустимся на нужный уровень. Потом можете дышать как обычно, и со временем вы привыкнете. Все готовы? – она собирается взять меня за руку, но Феррик подплывает ближе и останавливается между нами.

– Я буду первым, – говорит он тоном, не терпящим пререканий. – Хочу убедиться, что это безопасно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию