Очарование Ремиты - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Григоров cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарование Ремиты | Автор книги - Сергей Григоров

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Первой Джона, вразвалочку идущего по направлению к школе откуда-то от хозяйственных построек, заметила Злата. Покорно выкупавшись в потоке нравоучений, он, отделываясь нечленораздельными оправданиями, вымыл руки и уселся за обеденный стол. Урок, совмещенный с обедом, начался.

— Наконец-то все в сборе, — сказала миссис Макгорн, — и мы можем приступить к совместной трапезе. Прошу вас, сядьте так, как я вас учила. Спинку надо держать прямо, но без напряжения. Все должно выглядеть как можно более естественно. Почувствуйте правильную осанку, держите плечики на одной высоте. Некрасиво, когда одно плечо выше другого. Кое-кто может подумать, что у вас сколиоз. Ни в коем случае не напрягайте шейные мускулы — так вам любой обед будет в тягость. Сегодня мы познакомимся с новым блюдом — роздыней. Юра, как ты думаешь, почему нож лежал справа от твоей тарелки?

Юра со страдальческим вздохом положил нож обратно.

— В отличие от блюд с ремитским щавелем — вспомните, какие чудесные взбитые сливки с ним мы пробовали в прошлый раз — роздыню подают непосредственно перед мясными блюдами, поскольку она облагораживает только вкус мяса, а действие ее непродолжительно. Если перемен мясных кушаний больше четырех-пяти, допускается класть кусочки роздыни в специальные розеточки, которые принято украшать вот таким образом…

Девочки прямо ели глазами миссис Макгорн. Мальчики же тратили все свои силы только на то, чтобы ровно сидеть.

— Запомните общее правило: хорошая хозяйка никогда не переборщит с количеством местных приправ. Все же это не пища, она не усваивается человеческим организмом. Только молоденькие девушки, когда начинают заботиться о своей фигуре, да некоторые солидные дамы вместо регулярных занятий физическими упражнениями, бывает, увлекаются малицеллией. Как вы знаете, эта трава обильно произрастает в сельве, имеет приятный вкус и аромат, притупляет чувство голода, но не содержит абсолютно никаких питательных веществ…

Миссис Макгорн говорила и говорила. Олег подумал, что для того, чтобы терпеть ее, требуется адская выносливость. Мальчики с опаской ковырялись в своих тарелках. Их аппетит, вызывающий постоянное восхищение Тети Поли, куда-то запропастился. Зато девочки, видимо, были на седьмом небе от счастья: их приобщают к высокой культуре. Джулия даже затеяла нечто вроде светской беседы.

— Скажите, пожалуйста, миссис Макгорн, — начала она, — а почему у нас в школе не устраивают балы? Ой… — Это Джон в возмущении ткнул ее тупым концом вилки в бок.

— Да-да, — решилась в лоб спросить Злата, — почему нас не учат танцевать?

— Видите ли, дорогие мои, — сказала миссис Макгорн, — координацию движений вам ставит наш главный наставник, уважаемый Кокроша. Вероятно, он полагает, что вам достаточно ограничиться изучением боевых искусств.

— То, что он нам показывает, больше для мальчиков, а не для девочек.

— Вы знаете, — поддержала Джулию Барбара, — наставник почти все время учит нас медитировать, уметь совершать очень точные и быстрые движения. Мне кажется, для девочек это не особо нужно.

— Особенно для таких, как мы, — с тонким намеком произнесла Джулия.

— Миссис Макгорн, а вы можете нас поучить танцевать?

— Я, конечно, не полный профан в танцах, но согласитесь, что одно дело — не ударить в грязь лицом с хорошим партнером, а совсем другое — обучать других. Наставник говорил, что в штате преподавателей числится магистр изящных искусств, призванный обучать вас и танцам, и прочим весьма важным умениям. Меня, например, больше беспокоит то обстоятельство, что вам не дают систематического музыкального образования, — миссис Макгорн непроизвольно посмотрела на Злату, известную своим музицированием на различных, порой совершенно неприспособленных для издавания каких-либо нежных звуков приспособлениях.

— Целый магистр…

— Ну, просто так именуют учителей соответствующего профиля. Я не знаю, по какой причине он не прибыл к началу учебного периода, а сейчас… — Миссис Макгорн внезапно замолчала, поджав губы. Джулия с Барбарой многозначительно переглянулись: необычность поведения Миски подтверждала, что со смертью короля настают особые времена. Преподавательница не настолько умна, чтобы вести себя с ними так, словно ничего не произошло. Лена же подумала, что Джулия, делая свои "губки бантиком", просто подражает миссис Макгорн.

— А какие танцы сейчас в моде? — спросила Джулия.

— Король Олмир Четвертый проявлял повышенный интерес к седой старине. В последнее время, насколько я знаю, все придворные балы открывались полонезом.

— Полонез… — почтительно произнесла Джулия волшебное слово, — а как его танцуют?..

Юра выкупал в тарелке с супом свою салфетку, извинился и вышел. За ним постепенно покинули столовую все мальчики. Тетя Поля вынесла для них по огромному куску обжаренного на углях мяса, каравай свежеиспеченного хлеба и корзиночку с солеными огурцами.

Девочки вели с миссис Макгорн светскую беседу вплоть до начала второго урока. Джон, озадаченный произошедшей с ними перемене, решил докопаться до истины. Он догадался, что девочки что-то проведали, но никому не рассказывают свою тайну. Необходимо было узнать, что стало им известно. С этой целью он зажал в углу коридора Барбару и мучил до тех пор, пока девочки не снарядили от своего общества в качестве посла Джулию для дачи необходимых показаний. Кандидатура Лены, порывавшейся все объяснить сразу всем мальчикам, была забракована потому, что она еще имела некоторые сомнения в правильности общепринятой девочками точки зрения. Поскольку времени было мало — Лоркас уже открыл двери учительской, намереваясь проследовать в классную комнату, — Джулия сообщила только голые факты: девочки на самом деле герцогини, а одна из них принцесса (кто именно — самая важная государственная тайна), мальчики, даже Джон, тоже не простые люди — они назначены Служителями женихами девочек; кроме того, убили короля, и Кокроша отправился покарать преступников.

Чего-чего, а подобной галиматьи Джон никак не ожидал услышать. Однако он не заметил признаков, характерных для Джулии, когда та пыталась кого-нибудь разыграть. Она, вообще говоря, редко обманывала. Да и Лена поддакивает… Озадаченный, Джон принялся решать сложную задачу: то ли как следует отлупить Барбару за все прошлые и будущие грехи ее тяжкие, то ли просто отпустить, сделав вид, что ее утренняя выходка не слишком его задела. Все-таки она девочка, а Кокроша много говорил о мужской чести, главная черта которой — не обижать женщин и всех других, кто слабее тебя. Пока Джон размышлял, подошел учитель и жестом направил всех в класс.

— Итак, дорогие мои, — начал Лоркас занятия, — вы предложили немного изменить учебный план и посвятить данный урок истории Больших Домов. Должен сказать, вы поставили меня в довольно тяжелое положение. Мы с большим тщанием разрабатывали последовательность учебных записей. Все они немного повторяют или дополняют друг друга. Каждая из них опирается на те знания, которые были сообщены вам ранее. Что-либо изменить в этой системе — поверьте, непростая задача. Я подобрал вам небольшую — где-то на сорок пять минут — запись о политическом устройстве ремитского общества. Попутно в ней достаточно подробно излагаются родословные Больших Домов. Прошу относиться к этому как к обыкновенному фактологическому материалу — запомнить его следует, но не надо делать никаких выводов и умозаключений. Считается хорошим тоном, как, вероятно, уже сообщено вам миссис Макгорн, знать собственное родословное древо до тринадцатого колена, а своих собеседников — до третьего колена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению