Те, кто желает мне смерти - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Корита cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Те, кто желает мне смерти | Автор книги - Майкл Корита

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– И с какой же целью?

– К сожалению, у него не было возможности как следует прояснить этот вопрос. Но из собственного немалого опыта могу судить, что след мальчика достаточно четко прослеживается только до того самого места, где сотрудница службы наблюдения перенаправила поисковую партию в сторону города.

– Тогда лично я бы предположил, что указанная сотрудница солгала.

– А я тогда предложил бы сделать у этой вышки остановку. Посмотреть, что там за ситуация, и нельзя ли получить иную версию событий, нежели полученная сегодня поисковиками.

– По моему представлению, звучит вполне разумно, – отозвался Джек. – Итан? Ваше мнение?

В первую секунду он решил, что не будет им отвечать, что хватит уже реагировать на каждый чих, но потом подумал о женщине с наблюдательной вышки и вероятности того, что этот тип прав: она действительно соврала. А причина врать у нее могла быть только одна – если соврать ее убедил Коннор. Если она так поступила, чтобы помочь ему, это имело смысл.

– Не вижу нужды останавливаться у вышки, – ответил он. – Это будет просто глупо. Надо просто принять во внимание вероятность того, что она сказала неправду.

– А как лучше всего выяснить, сказала она правду или нет, как просто не спросить у нее? – заметил Патрик. – При всем должном уважении к вашим выдающимся способностям, конечно, лично я сомневаюсь в том, что вы просто собираетесь понюхать воздух и узнать про эту ложь больше, чем она сама, Итан.

– Это глупо, – повторил тот. – Лишний риск. Она солгала по какой-то причине, как ты и сказал. Это означает, что она уже подготовлена на каком-то уровне. Никто не станет врать о пропавшем ребенке поисковикам без всякой необходимости. И какой же по-твоему была эта причина?

Джек заговорил дурашливым шепотом:

– Я подозреваю, Итан предполагает, что мальчик предостерег эту леди о нашем неотвратимом появлении, Патрик!

– Чертовски башковитый человек, снимаю шляпу. Только зря растрачивает свои таланты на свою нынешнюю профессию, я бы сказал. Надо было податься в детективы. Подумай, сколько жизней могло бы быть спасено!

– Ну, сегодня он пытается спасти только одну. Дадим человеку шанс.

– Буду только рад. Хотя все равно… я просто чувствую, что нам нужно поговорить с ней напрямую. Понимаешь?

– Понимаю. Позволь мне донести это до нашего гида.

Джек откашлялся и заговорил скорбным голосом:

– Я полагаю, мы столкнулись с некоторым расхождением во взглядах, Итан. Хотя мы безусловно ценим ваше просвещенное мнение, вам все-таки придется предоставить моему брату и мне некоторую свободу действий. Мы исповедуем несколько иные подходы к поиску пропавших, чем те, к которым вы привыкли. Естественно, со временем мы придумаем, как в итоге сработаться. Но в данный момент всем нам придется пойти на ряд взаимных уступок, понимаете? Проявить хотя бы чуточку терпимости.

– Это ни к чему, – повторил Итан.

– Терпимости! – прошептал Джек, подталкивая его стволом пистолета.

31

Чтобы выйти из больницы, понадобилась лишь подпись Эллисон. Ей пришлось бессчетное множество раз услышать слова «риск» и «ответственность», постоянно кивать и повторять, что да, она все понимает, и вновь и вновь пытаться оставить в больничных бумагах свое имя – корявый, незнакомый автограф, кое-как накорябанный левой рукой.

Ей выдали с собой обезболивающие таблетки, но Эллисон пока не стала их принимать. Она точно не знала, насколько может усилиться боль, а ее всегда учили, как важно беречь патроны.

– Почему он не оставил вам способ связаться с ним? – спросила Джейми Беннетт, как только они вышли из больницы. – На Итана это не похоже.

Эллисон не понравилось, как она это произнесла – откуда ей знать хоть что-нибудь про Итана? – но спорить не стала. На него это действительно было не похоже.

– По-моему, он рассчитывал быстро управиться, – ответила она.

– Но не получилось.

– Нет.

Вместо «Шеви Тахо» Джейми на сей раз взяла напрокат «Тойоту 4-Раннер», но если иномарка и вызывала у нее меньшую склонность сбросить ее с дороги, чем произведение отечественного автопрома, то это не бросалось в глаза. Эллисон вытерпела три сжимающих живот, сжигающих шины виража на серпантинах, прежде чем сказать:

– Представьте, как Джейс будет себя чувствовать, когда его спасут и он вернется домой, если обнаружит, что его матери уже нет в живых.

– Что-что?

– Давайте помедленнее, Джейми. Помедленнее, черт побери!

– Простите. – В бледном свете приборной панели Эллисон увидела, как блондинка стиснула зубы. – Это просто из-за того, что я совершенно не знаю, что происходит. Он там совершенно один… или не один. Может, уже не один.

Произнесла она это так, что было ясно: имеются в виду отнюдь не спасатели.

– Итан найдет его, – сказала Эллисон, но эти слова прозвучали глухо. Она представляла ситуацию со своим мужем ничуть не лучше, чем сидящая рядом с ней женщина – ситуацию со своим сыном.

– Надеюсь.

– Мы вернем его вам.

– Он не будет рад меня видеть.

– Что?

Джейми одолела еще один «язык» серпантина – на сей раз немного спокойней, действительно помня про педаль тормоза, и выражение ее глаз было трудно прочитать в темноте.

– Вы уж поверьте, – произнесла она. – Он не будет рад. Где бы он ни был сейчас, что бы ни происходило, во всем он будет винить только меня. И будет прав. Это была моя идея. Такая глупая… Думать, что здесь он будет от них в безопасности? Я отослала его подальше и оставила одного, и я твердила ему, что он будет в полной безопасности.

– Гораздо важнее, что он вообще вас увидит. Вот этим давайте в данный момент и озаботимся.

– Хорошо.

Эллисон совершенно не представляла, что ей еще сказать. Ну что ты скажешь женщине, сына которой где-то в этих горах преследуют по пятам наемные убийцы, причем благодаря ей самой? Все, что приходило Эллисон на ум, прозвучало бы как пустые утешения. Интересно, подумала она, была бы какая-нибудь разница, если б она сама была матерью? Знала бы она тогда какой-то секретный код, были бы у нее нужные ключики, подходящие к нужным замкам? Бывали дни – обычно когда она прощалась с очередной группой подростков в конце лета, – когда ей очень хотелось, чтобы у нее самой был подобный опыт. Хотя она и верила в то, что они с Итаном решили много лет назад – им не нужно самим иметь детей, чтобы оказать влияние на детские жизни, – из года в год с ней случалось все то же самое.

А потом мальчики отправлялись по домам. И они опять оставались вдвоем, на много месяцев. Она не знала, что эта женщина сейчас чувствует, – не могла, и никогда и не узнает. И какая-то темная часть ее испытывала от этого облегчение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию