Восхождение тени - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 184

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восхождение тени | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 184
читать онлайн книги бесплатно

— Полно вам, Олин, к чему этот оскорблённый вид? — пожурил северянина автарк. — Я давным-давно сказал вам, что буду искренне сожалеть об окончании нашего союза — мне действительно приятно было с вами беседовать, — но мёртвый вы мне куда нужнее живого.

— Если ты надеешься услышать, как я буду молить… — тихо начал Олин.

— О, вовсе нет! Правду сказать — я был бы даже разочарован, — повелитель Ксиса протянул чашу и раб, стоящий на коленях у его ног, незамедлительно наполнил её из золотого кувшина. — Вот, выпейте вина. Сегодня вы не умрёте, так почему бы вам не отдать должное нынешнему прекрасному вечеру? Посмотрите, как ярко сияет солнце!

Олин покачал головой.

— Прошу извинений за то, что не осушу с вами чару.

Автарк возвёл очи горе.

— Как пожелаете. Но если передумаете — не стесняйтесь. Впереди ещё долгий рассказ. Так, на чём я остановился…? — он нахмурился, притворившись, что вспоминает. От этого игривого жеста у Вэша засосало под ложечкой. Могло ли это быть правдой? Мог ли действительно Сулепис получить божественную силу — этот безумец, чьё могущество на земле итак не имело себе равных? — Ах, да. Я говорил о вашем даре.

Олин издал тихий звук, похожий на стон.

— Вы, конечно же, знаете, каков источник сего дара: женщина-квар Санасу, похищенная вашим предком, Келликом Эддоном, и родившая от него детей — также ваших предков. О, я изучал вашу семью, Олин. Дар сильнее всего в тех, кто отмечен знаком Огнецвета — пламенно-рыжими волосами, иногда называемыми "рыжина Горбуна" или "метка Хаббили", если говорить на моём языке. Подозреваю, что дар течёт во всех потомках Келлика, даже тех, кто внешне вроде бы никак не отмечен…

— Это не так, — сердито возразил Олин. — Мои старший сын и дочь никогда не знали горестей проклятия.

Автарк улыбнулся по-детски весело.

— А что же ваш дед, третий по счёту Англин? Всем известно о его странных припадках, вещих снах и о том, что однажды он чуть не убил двоих слуг голыми руками, хотя слыл человеком мягким.

— Вы действительно узнали… многое о моей семье.

— Ваша семья привлекает пристальное внимание в определённых кругах, Олин Эддон, — Сулепис подался ближе к пленнику. — Вы должны знать, что хотя ваш дед Англин демонстрировал все признаки этого… порока крови… он не был одним из "рыжих Эддонов", так ведь? Его голова была того же светло-соломенного оттенка, что и у ваших северных пращуров, что и у вашей дочери и старшего сына.

— Вы смеётесь надо мной. Моя дочь никак им не задета! — голос Олина выдавал его напряжение.

— Это всё равно — меня она не интересует, — пожал плечами автарк. — То, что мне нужно, у меня есть, спасибо Лудису, и это — вы… точнее, ваша кровь. Одна из тех вещей, насчёт коих совпадают мнения наиболее древних и достойных доверия сказителей, — а также алхимиков и кудесников из моей страны, проводивших тайные опыты и выживших после, так что они сумели оставить записи, — состоит в том, что лишь кровь Хаббили — а по-вашему Купиласа, — способна открыть путь к спящим богам. А почему это важно? Потому, что если путь можно открыть, значит, спящие боги, так давно заточённые Хаббили, могут быть пробуждены ото сна и выпущены на свободу.

— Вы сумасшедший, — покачал головой Олин. — Но даже будь эти бредовые идеи правдой, зачем вам это делать? Если мы так долго жили без них, зачем вам вновь впускать их на землю? Вы полагаете, что ваша, пусть и огромная, армия сможет противостоять им? Клянусь Тремя братьями, послушайте, даже крохотная капля их крови в венах завертела мою жизнь, как ярмарочную шутиху! В своё время боги разрушали горы и рыли океаны голыми руками! Зачем вам, который так любит власть и силу, обзаводиться столь ужасными соперниками?

— О, а вы, оказывается, не вовсе наивны! — одобрительно заметил автарк. — Вы, по меньшей мере, задаётесь вопросом: но если вдруг это правда — что дальше? Да, разумеется, я был бы глупцом, выпустив разом всех богов. Но что, если это был бы только один бог? И, что важнее, если бы я мог управлять и командовать этим богом? Разве тогда его сила не стала бы моей? Это было бы словно повелевать одним из древних шанни — но в тысячу раз лучше! Всё, что только во власти бога, будет в моей власти!

— И вот это вот — то, что вы собираетесь сделать? — Олин оторопело уставился на Сулеписа. — Такая неуёмная жажда власти и богатства у того, кто уже имеет так много — абсурдна… отвратительна.

— Нет, это нечто гораздо большее. Вот почему я тот, кто я есть, а все прочие люди, даже прочие короли, как, например, вы — просто… скот. Потому что я, Сулепис, не уступлю то, чем владею, когда Ксергал Хозяин мёртвых придёт со своим крюком, оружием труса, чтобы им утащить меня. Какой смысл в завоевании земли, если укус гадюки или кусок камня, свалившийся с колонны, может прикончить тебя в мгновение ока?

— Все умирают, — отозвался Олин. Теперь в его голосе сквозило презрение. — Вы так этого боитесь?

Автарк покачал головой.

— Я боялся, что вы можете не понять этого, Олин, но надеялся, что магия в вашей крови сделала вас отличным от остальных. Что есть человек, довольствующийся тем, что дано ему? Не человек вовсе, но лишь неразумная тварь. Вы спрашиваете, чего уже правящий миром мог бы ещё желать? Времени насладиться тем, чем он владеет, а после, когда оно наскучит ему, разорвать в клочья и построить нечто новое, — Сулепис так сильно подался к собеседнику, что Вэш не на шутку испугался: вдруг его повелитель вывалится из паланкина. — Знаешь, мой северный королёк, я убил двадцать своих братьев, несколько сестёр и Нушаш знает скольких ещё чужих мне людей, прокладывая путь к трону, вовсе не затем, чтобы через несколько коротких лет уступить его кому-нибудь ещё.

Снаружи кто-то крикнул — и платформа с троном начала замедлять ход.

— Итак, мы рядом с вашим домом, Олин. Действительно, выглядите вы не лучшим образом — похоже, я должен согласиться с тем, что приближение к нему плохо сказывается на вашем здоровье, — автарк издал короткий смешок. — Однако, вот и ещё одна причина быть мне благодарным. Я позабочусь о том, чтобы вы мучились от своего недуга не слишком долго.

— Сиятельнейший, почему мы остановились? — Вэш уже красочно представил себе людей Олина, выскакивающих им наперерез из засады в кустах.

— Потому что мы уже недалеко от того места, где эта дорога выходит из леса, — пояснил его повелитель. — Мы выслали вперёд разведчиков, чтобы они определили наилучшее место для лагеря. Похоже и на то, что нам придётся прогонять кваров, вот уже несколько месяцев как осадивших замок нашего друга Олина. Армия их мала, но они очень коварны. Однако и Сулепис не так-то прост!

Он расхохотался — счастливо, как мальчишка, скачущий на резвом жеребце.

— Но зачем мы вообще забрались сюда? — спросил Олин. — Если вы верите, что ради достижения своих безумных целей вы должны убить меня, зачем было проделывать этот долгий путь? Исключительно для того, чтобы поиздеваться над моими оставшимися близкими и теми из подданных, кто ещё беспокоится обо мне? Заставить их страдать от сознания собственной беспомощности?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию