Внеземное притяжение - читать онлайн книгу. Автор: Анна Романова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внеземное притяжение | Автор книги - Анна Романова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Привет, поздороваешься с моим жеребцом? – спутник выходит на улицу, держа коня за поводья, и останавливается недалеко от меня.

– Привет, – слишком бодро отзываюсь, пытаясь казаться безмятежной. – Да, с этим приятелем мы знакомы, – подхожу ближе, нерешительно опуская ладонь на широкую шею животного. Жеребец недовольно фыркает, вскидывает голову, словно хвастается шикарной гривой, и я тут же отдергиваю руку, прижимая ту к груди. – Вот и поздоровались.

– Не бойся, он долго привыкает к новым людям, а так парень хороший. Вы поладите, – произносит Уилл гладя длинную морду коня ладонью, а затем перекидывает поводья, спрашивая: – Готова?

– Ты все необходимое с собой взял? – к нам присоединяется Генри, но держится на почтительном расстоянии, хотя я точно знаю, ему хочется подойти.

– Да, брат. Не переживай, – спокойно отзывается младший, разворачиваясь к милорду.

– Когда вас ждать с вестями? Я уверен, что нам придется отправиться к Торвальду, поэтому хочу быть готовым к путешествию.

Что это только что было, оптимистичное заявление от Генри? Вау.

Я, возможно, больше никогда не вернусь сюда, никто из нас не говорит об этом вслух, но мы все это понимаем. Мне хочется проститься с ним, хочется помнить лишь хорошее.

Не произношу ни слова, и так знаю, что Генри понимает все, чувствует. Грустно улыбаюсь, глядя на мужчину, а затем протягиваю руку в его сторону.  Милорд смотрит на меня несколько секунд, а после решительно подходит, заключая в объятия. Его тепло такое приятное, такое манящее. Обхватываю руками его талию, прижимаюсь лицом к широкой груди и прикрываю глаза, вслушиваясь в ускоренное сердцебиение. Грубые пальцы сминают ткань плаща, затрагивая кожу, но не вызывая былого трепета. Знаю, он хочет попросить меня изменить решение, но не станет. Сейчас правильнее рискнуть, ведь шанс погибнуть в пути слишком велик.

– Не хотела бы прощаться, – начинаю говорить шепотом, чуть отстраняясь.

– Так не прощайся, – тут же отзывается Генри, заглядывая в глаза, перекладывая ладони на мои плечи.

– Знай, я простила тебя и ни в чем не виню. Несмотря на весь этот ужас, я рада, что мы познакомились. А теперь ступай к супруге и будь счастлив, – мягко улыбаюсь, но смотрю с грустью.

– И я рад, – отзывается милорд. Затем медленно убирает от меня руки и отходит в сторону.

Уильям тактично делает вид, что слишком увлечен своей сумкой и ничего вообще не слышит.

– Теперь я готова, давай свой волшебный амулет, – обращаюсь к парню, который так же не стал ошибкой моей жизни, скорее её светлым лучиком.

Второй сын Хранителя достает кожаный браслет из сумки, украшенный круглыми камнями с начертанными символами, и надевает на мою правую кисть. Шевелю рукой, проверяя, не спадет ли новая безделушка, а после обращаюсь к магу:

– Сел как влитой, твой где?

– На месте, – Уилл поднимает руку, ткань рубашки опускается, оголяя его кисть, на которой красуется такой же браслет. – Поехали?

Утвердительно киваю и подхожу к коню. Младший же поворачивается к брату, говоря:

– Вечером мы будем на месте, не знаю, сколько времени займут чары Элиры. Но крайний срок – три дня. Если мы не вернемся, можешь начинать искать нас, но лучше не делай этого. Форест Трайб не должен лишиться правителя.

Генри согласно кивает, не произнося ни слова. Его руки сцеплены в замок за спиной, лицо напряженно, как и все тело, однако держится он хорошо, достойно. Уилл помогает мне взобраться на лошадь, а следом запрыгивает сам. Он берет поводья, сдавливает пятками бока жеребца и направляет его к выходу через калитку заднего двора. Я оборачиваюсь назад, оглядывая особняк и, возможно, в последний раз, встречаюсь взглядом с Генри, но как только на пороге появляется его жена, тут же отворачиваюсь.

Первое время мы проводим в молчании, но чем ближе лес, тем сильнее цепенеет мое тело.

– Все хорошо? – тихо спрашивает Уильям, наклоняясь к моему уху.

– На моей руке появилось вот это, – оголяю правое предплечье, демонстрируя парню узор.

– Похож на символ из ритуала. Это все из-за меня? – взволнованно спрашивает он, натягивая поводья, останавливая коня.

– Нет, я начертила его сама, в моем мире, – отрицательно качаю головой. – Но проявился он только после нашего ритуала.

– И что это значит, у тебя теперь образовалась навязанная связь со мной? – его шок практически ощутим.

– Нет. Он лишь похож на тот символ. Этот работает как-то иначе. Но мне кажется, кое с кем он меня все же связывает…

– С кем? Только не говори, что…

– Да, с ней.

Глава 24 Луна Бьёрк

– Так же, как с Генри? – украдкой спрашивает Уилл, и я кривлюсь в отвращении.

– Фу! Нет, конечно. Извращенец что ли? – брезгливо встряхиваю головой, пытаясь прогнать мерзкую мысль. – Поехали уже, чего быть, как говорится, того не миновать.

Уильям ударяет бока жеребца пятками, и мы продолжаем движение по извилистой тропе, ведущей на чужую территорию. Некоторое время парень молчит, видимо, переваривая информацию. Но позже, не сдержав любопытства, спрашивает:

– И как она проявляется?

– Не могу объяснить, эта связь слишком тонкая. Я видела эту дрянь во сне, и уверена, что, если она будет где-то поблизости, я это почувствую. Остается надеяться, что она односторонняя, и Лесандра не сможет ощутить меня так же, как я её. А то весь наш план провалится, так и не начавшись.

– Так может это вовсе и не связь? Может быть это своеобразная защита? Ты сможешь почувствовать её приближение, значит, сумеешь его избежать.

– Хочешь сказать, это как сигнализация? – сразу же понимаю, что это слово ему незнакомо. – Забудь, я перефразирую. Думаешь, мой символ это что-то наподобие твоих чаш с огнем, которые оповестили Генри об опасности, когда на поместье надвигался отряд волшебных созданий?

– А почему нет, все же ритуал должен был защитить тебя, а не навредить.

– Ладно, звучит логично. Может так оно и есть. Но, не сходится лишь одно – я начертила его задолго до того, как узнала о существовании дриады.

– Ответа на этот вопрос у меня нет. Когда ты чертила символы, какой был посыл? Для чего ты это делала?

Отличный вопрос. Пришло время рассказать о моей безграничной глупости в поисках новой работы? Отлично.

– Это долгая история, не хочу грузить тебя деталями. Но, в общем говоря, я нашла ритуал, который должен был дать мне то, в чем я нуждалась. Я надеялась, что он изменит мою жизнь к лучшему, поможет найти работу и все такое. Я не вчитывалась в значение символов, потому что мы с подружками развлекались. Я не верила в то, что все это правда, мы просто пили и дурачились. А тут такое…

– И после этого ритуала у тебя появилась непреодолимая связь с Генри? – голос парня слишком ощутимо меняется, сказанные слова он принял близко к сердцу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению