Внеземное притяжение - читать онлайн книгу. Автор: Анна Романова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внеземное притяжение | Автор книги - Анна Романова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Но все это неправильно! Как бы он мне не нравился, чтобы не делала с нами метка, я должна прекратить это раз и навсегда! Он счастлив в браке, даже если в их мире допускается гарем любовниц, не желаю становиться одной из них. Существуют определенные правила, морали, приличия и порядки, только придерживаясь их мы остаемся людьми, а не дикими животными, руководствующимися инстинктами. Хочу быть выше и сильнее притяжения. Хочу быть выше измен, выше предательств. Я не стану причиной разбитого сердца Марго, особенно, если она его любит.

Может, лучше узнать всё у Уильяма? Возможно, они не так уж счастливы, а все былые чувства угасли?

Нет, глупые надежды. Не стану даже думать об этом. Нужно просто забыть его прикосновения и те чувства, что они вызывают. Да только как?..

Не знаю, сколько я просидела в таком положении, пока все эмоции утихли, но вставать сложно, потому что ноги затекли. Смыв с себя грязь и кровь Уилла, я переодеваюсь в просторную ночнушку и забираюсь в кровать. Да только сон отказывается приходить.

Из-за того, что мне пришлось стыдливо убежать в свою комнату, я так и не поняла, поедет Генри утром в лес, где его, возможно, убьют, или не поедет. Необходимо остановить его. Не позволю, чтобы из-за меня пострадал ещё хоть кто-то.

Когда солнечный диск медленно поднялся над линией горизонта, теплыми лучами скользя по серым стенам особняка, я, в наряде охотницы (выбора в одежде у меня особо-то и нет) уже наматываю круги по длинному коридору. Понятия не имею, пойдет милорд через задний двор или выедет через центральные ворота, но ему точно понадобится лошадь.

– А ты куда собралась? – раздается озадаченный голос Уилла, и я тут же поворачиваюсь к другу.

Он выглядит хорошо: глаза блестят, на щеках здоровый румянец, спина ровная, никаких ужимок и скованности.

– Отлично выглядишь, – тихо присвистываю, изображая настоящего ловеласа. Парень улыбается и подходит ближе, я иду навстречу. – Как ты себя чувствуешь? – спрашиваю, останавливаясь от него в полушаге.

– Хорошо. Когда вы вчера ушли я ещё выпил настойку Торвальда, поэтому теперь свеж и бодр, как молодой лесной олень. Смотри, – он отодвигает край рубахи, показывая мне плечо, на котором не осталось и следа от ранения. – Все затянулось. А ты как? – Уилл бесцеремонно хватает меня за подбородок, поднимая его вверх, чтобы открыть обзор на шею, а после скользит по коже пальцами. – Разрастается зараза, – гневно произносит парень, убирая от меня руки, и вопросительно заглядывает в глаза.

– Я в порядке, ничего странного не чувствую. Может быть, ты ошибся? – пожимаю плечами.

– Может быть, мне всё же далеко до Торвальда. Но я знаю наверняка одну вещь – ни один человек не сможет уйти невредимым после поцелуя богини. А раз она сказала, что ты сама придешь к ней, то это может говорить лишь о том, что Лесандра предоставила тебе острую необходимость для такого поступка. И разве стремительная опасность не похожа на достаточный стимул, чтобы обратиться за помощью?

Его слова звучат логично и обоснованно. В самом-то деле, не мог же поцелуй быть приступом нахлынувшей симпатии или похоти. Если она хотела, чтобы я пришла к ней сама, то должна была что-то сделать для этого.

– Если только ты не человек, – заключает друг, и я перевожу на него красноречивый «да ты прикалываешься» взгляд.

– Ага, я прям альва во плоти, – заявляю со смешком, но парень явно не разбирается в скандинавской мифологии. – Говорю, я прямо лесной дух, – поясняю с улыбкой, опуская руку Уиллу на грудь, как-то уже совсем по–свойски. – Так, а что ты тут в такую рань делаешь?

– Я первый спросил, – важно отвечает, кладет руку мне на плечо и уводит к окну, из которого видно конюшню.

– Караулю Генри, чтобы не пустить одного в лес, – отвечаю спокойно, приобняв парня одной рукой за талию.

За такой короткий промежуток времени у нас образовались тесные дружеские отношения. Всегда бы так легко находить друзей.

– И я за тем же пришел. Тем более с хорошими новостями, – хитро произносит брюнет, и я поворачиваю к нему голову.

– Это какими?

– Не нужны нам травы. Я порылся в записях старца и нашел другой ритуал, он намного сложнее и дольше, но зато для него все есть. Правда, будет немного другой эффект. Я не смогу остановить распространение яда в твоем теле, но сделаю амулет, который будет его сдерживать.

– Потрясающая новость! – говорю радостно, обхватывая руками шею друга. Затем поднимаюсь на носочки и оставляю звучный «чмок» на его щеке. – Ты такой молодец! Нам нужно срочно рассказать обо всем Генри!

Уильям морщится, так как мой «оглушительный» поцелуй лишил его слуха в одном ухе, но все равно довольно улыбается.

– Правда, есть кое-что, что ты должна знать. Тебе не особо понравится то, как этот ритуал будет проходить, – парень потирает затылок, поджимает губы и отводит взгляд в сторону.

– Выкладывай, – настороженно произношу, снимаю руки с его шеи и упираюсь ими в бока.

– Там ничего такого прям нет. Но мне нужно будет натереть твою кожу особым маслом, а после начертить множество символов.

– И?

– По всему телу, – маг многозначительно смотрит мне в глаза и, кажется, до меня доходит.

– Оу… То есть, я должна быть голой? – в ожидании ответа я задерживаю дыхание. Уилл ещё ничего не подтвердил, но уже чувствую, как жар приливает к щекам.

– Эээ…– видимо неловко не только мне. – Кое-какие части ты можешь прикрыть тканью, но не сильно.

Шумно выдыхаю и поджимаю губы. В принципе, в этом нет ничего страшного, считай, как постоять перед ним в купальнике или в белье. Немного неловко, но это в разы лучше, чем отправлять Генри в лес на завтрак Лесандре.

– Ладно. Это не самое страшное из того, что ты мог сказать. Так что, согласна. А когда мы всё это будем делать? – стараюсь говорить уверенно, без застенчивой дрожи в голосе.

– Сейчас поговорю с братом и сразу пойдем, – беззаботно отвечает Уилл, хотя я вижу, что он явно озадачен оголением не меньше моего.

– Прямо сейчас? Но, но… – нервно переспрашиваю, словно оттягивание ритуала что-то изменит.

– Ты пока обдумай услышанное, а я милорда перехвачу, – он сжимает руку у меня плече и уходит.

– Хорошо, – спокойно отзываюсь, разворачиваясь к окну, глядя на идущего Генри. Я не готова к встрече с ним после вчерашнего события.

Мужчина останавливается на полпути и поворачивает голову в сторону особняка. Наши взгляды встречаются, и внутри все сжимается, жар вновь приливает к телу, которое все ещё не может забыть его прикосновений. Закусываю ноготь на большом пальце, обжигая кожу горячим дыханием.  Милорд полностью разворачивается ко мне и направляется к двери, но его перехватывает Уильям, вышедший на улицу.

Братья постукивают друг друга по спине, а после отходят в сторону. Я усаживаюсь на подоконник, глядя на них издалека. Читать по губам у меня не получается, но посмотреть там есть на что. В какой-то момент разговора их взгляды обращаются на меня, и я замираю, а после растерянно сползаю вниз, отворачиваясь. Наверное, им не понравилось, что я за ними следила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению