Грозный змей - читать онлайн книгу. Автор: Майлз Кэмерон cтр.№ 164

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грозный змей | Автор книги - Майлз Кэмерон

Cтраница 164
читать онлайн книги бесплатно

Как и ожидал сэр Хартмут, нордиканцы, о которых он столько слышал, вышли из-за центрального редута. Их сопровождал высокий человек на великолепном коне. Даже с такого расстояния сэр Хартмут оценил его роскошную одежду и доспех и гордую осанку.

Нордиканцы бросились на бриганов и смели их. Бриганы пытались сопротивляться, вооружены они были не хуже, а то и лучше, но светловолосые великаны косили их топорами, как жнецы.

И у них за спиной был холм.

– Шип! – крикнул сэр Хартмут.

Жуткий волшебник махнул каменным троллям, которые, все четыре десятка, стояли недвижно, как статуи.

– Идите, – сказал он, – и убейте их всех.

Главный тролль разомкнул серые базальтовые губы и проревел приказ. В следующее мгновение тролли сорвались с места. Они бежали со скоростью хорошего всадника, и земля стонала и прогибалась под их ногами.

Из леса за ними появился здоровенный хейстенох и еще одна тварь, даже более редкая. Огромная, бурая, размером с четверых боевых коней, с длинными бивнями, испятнанными за сотню лет, с двумя рядами зубов, похожих на рондельные кинжалы, в широком рту, с четырьмя огромными, как у олифанта, ногами. Между этими двумя шли жуткие рхуки, заслоняя полуденное солнце.

Твари бросились на схолариев.

Харальд Деркенсан смотрел, как медленно разворачивается катастрофа, как ужас обвивается вокруг имперской армии, подобно скверному любовнику.

Особенность службы в страже состоит в том, что тебе известно все то же, что и императору. Поэтому все мечники, ближняя стража, давно знали, что император не собирался в одиночку ждать волшебника в Дормлинге и что в многочисленных посланиях его просили не ввязываться в битву до прибытия подкрепления.

Они знали, что в армии мало целителей и магов, потому что император отослал сильнейших помогать Бессмертным, как он их упорно называл, сражаться за последние открытые проходы в Зеленые холмы, потому что лошади Бессмертных погибли.

Император сидел, совершенно невозмутимый, его красивое лицо было спокойно, алый плащ и сапоги безупречны. Он лично расставил всех старших офицеров и отправил схолариев ударить с фланга, чтобы разгрузить центр, – великолепная тактика, но, как подозревал Деркенсан, не слишком подходящая для этого дня, рельефа и количества войск.

Схоларии подчинились.

Все подчинялись. Полк за полком император гнал вперед свою армию.

Деркенсан ничего не мог сделать. Он молча стоял и готовился к смерти. Ближе к полудню стало очевидно, что армия, если не сдастся, просто утонет в море чудовищ.

Император оставался невозмутимым и время от времени демонстрировал свои знания военной истории, отпуская замечания о том, что строй врага очень похож на построения Баррона в Кейсарии, а попытка прорвать оборону в центре весьма напоминает битву при Шалоне.

Граф вардариотов, родом с востока, недостаточно хорошо знал язык, чтобы спорить, и был слишком упрям, чтобы не выполнить приказ. Он повел людей в атаку. Деркенсан видел, как их размазали. Огромный топор на его плече дернулся как будто сам по себе, но Деркенсан остался спокойным. Стоя за крупом императорского коня, он сумел обменяться с Дубоносом коротким взглядом. Оба понимали, что сделать ничего нельзя. Разве что ожидать прибытия сэра Милуса, Красного Рыцаря или другого важного человека, имеющего какую-то власть.

Миновал полдень, схоларии бросились в атаку, и на мгновение битва сосредоточилась вокруг них. А потом из леса повалили твари и сокрушили схолариев.

Два полка, которые ждали с флангов, – спокойные сильные страдиоты, набранные из жителей пригородов, – начали нервничать. Армия врага с обеих сторон обходила имперские укрепления. Справа высилась Дормлингская гостиница, настоящая крепость. На башнях стояли лучники, высокие крепкие мужчины с длинными тисовыми луками, которые они готовились пустить в ход.

Слева, на востоке, простирался поросший травой склон. Далеко внизу петляла река, а наверху виднелись только редкие загоны для скота. Между загонов вилась дорога на юг, в Альбинкирк.

Схоларии умирали на виду у всех, и горные стрелки, стоявшие на левом фланге, начали отступать.

Император направил коня в одну из дыр в стене, не обращая внимания на врагов. Два нордиканца подняли круглые гоплоны, заслоняя императора от стрел.

– Ну и ну, – сказал император.

Это были его первые слова за последние полчаса. Его не тронула гибель личной охраны, состоявшей из младших сыновей его друзей и ближайших сподвижников. Но вот бегство горных стрелков ему очевидно не нравилось.

– Идите и скажите горным стрелкам держать позиции, – произнес он, как будто обращаясь к неразумным детям.

– А потом валите дальше на юг, – буркнул нордиканец.

Император огляделся. Лицо его было спокойно.

– Друзья мои, боюсь, никто нам не поможет. – Он посмотрел на царящий внизу хаос. – Один сильный удар, и победа будет за нами.

Деркенсан снова посмотрел на Дубоноса.

А потом они двинулись вперед. Император не утруждал себя раздаванием приказов – не произнося ни слова, он просто выехал в ворота, предоставив своим мечникам и нордиканцам следовать за ним.

– Господи, – с выражением сказал Дубонос, – нам всем предстоит умереть. Давайте убьем перед этим как можно больше врагов. Аминь.

– Аминь, – согласилась стража.

Многих уже не было с ними, они пали ранней весной, на севере, сражаясь с предателем. Но нордиканцев все еще насчитывалось две сотни, и, когда они показались перед галлейцами, галлейцы дрогнули и отступили. На несколько чудесных минут нордиканцы и ближнее войско императора, его гетайры, очистили пространство перед рвом. Горные стрелки вернулись на позиции. Строй держался.

А потом по склону полезли вверх каменные тролли. Они двигались достаточно быстро, чтобы привлечь к себе внимание. Каждый был вдвое больше человека.

– А это что еще за хрень? – удивился Дубонос.

Никто не ответил. Черные каменные твари поднимались по склону, и земля тряслась под ними.

Дубонос, спатариот императора и формально один из старших офицеров, перехватил поводья императорской лошади.

– Что это за хрень, сир? – требовательно спросил он.

Земля дрогнула.

Император еле заметно дернулся.

– Нам придется встретиться с ними и выстоять.

– Не беспокойтесь, милорд, – Дубонос почти кричал, – если их можно убить, мы их убьем. А вот вы немедленно уходите отсюда. Быстро!

Император выхватил меч.

– Я не… – начал он.

Выпущенный из пращи камень ударил императора в висок. Голова его дернулась назад, он вскрикнул, потерял стремена и упал. Императорские войска застонали в один голос.

Дубонос не задумался ни на секунду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию